平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我藉著所賜給我的恩典,對你們中間的每個人說:不要自視過高,過於所當看的,而要照著神所分給每個人信心的尺度,清醒地看自己。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我藉着所赐给我的恩典,对你们中间的每个人说:不要自视过高,过于所当看的,而要照着神所分给每个人信心的尺度,清醒地看自己。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我憑著所賜給我的恩典,對你們各人說,不可自視太高,高於所當看的,反而應該照著 神分給各人信心的大小,看得適中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高於所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 憑 著 所 賜 我 的 恩 對 你 們 各 人 說 : 不 要 看 自 己 過 於 所 當 看 的 , 要 照 著 神 所 分 給 各 人 信 心 的 大 小 , 看 得 合 乎 中 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 凭 着 所 赐 我 的 恩 对 你 们 各 人 说 : 不 要 看 自 己 过 於 所 当 看 的 , 要 照 着 神 所 分 给 各 人 信 心 的 大 小 , 看 得 合 乎 中 道 。 Romans 12:3 King James Bible For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. Romans 12:3 English Revised Version For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I say. 羅馬書 12:6-8 羅馬書 1:5 羅馬書 15:15,16 哥林多前書 3:10 哥林多前書 15:10 加拉太書 2:8,9 以弗所書 3:2,4,7,8 以弗所書 4:7-12 歌羅西書 1:29 提摩太前書 1:14 彼得前書 4:11 not to. 羅馬書 11:20,25 箴言 16:18,19 箴言 25:27 箴言 26:12 傳道書 7:16 彌迦書 6:8 馬太福音 18:1-4 路加福音 18:11 哥林多前書 4:7,8 哥林多後書 12:7 加拉太書 6:3 腓立比書 2:3-8 歌羅西書 2:13 雅各書 4:6 彼得前書 5:5 約翰三書 1:9 soberly. 提摩太前書 2:9,15 提多書 2:2,4,6,12 彼得前書 1:13 彼得前書 4:7 彼得前書 5:8 according. 羅馬書 12:6 約翰福音 3:34 哥林多前書 4:7 哥林多前書 12:7-11 哥林多後書 12:13 以弗所書 4:7,13,16 鏈接 (Links) 羅馬書 12:3 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 12:3 多種語言 (Multilingual) • Romanos 12:3 西班牙人 (Spanish) • Romains 12:3 法國人 (French) • Roemer 12:3 德語 (German) • 羅馬書 12:3 中國語文 (Chinese) • Romans 12:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻己於主當做活祭 …2不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 3我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。 4正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處;… 交叉引用 (Cross Ref) 傳道書 7:16 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢? 羅馬書 1:5 我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道, 羅馬書 11:20 不錯,他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。 羅馬書 12:6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言; 羅馬書 12:16 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。 羅馬書 15:15 但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典, 哥林多前書 3:10 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 哥林多前書 4:7 使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢? 哥林多前書 7:17 只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。 哥林多前書 15:10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。 哥林多後書 10:13 我們不願意分外誇口,只要照神所量給我們的界限夠到你們那裡。 加拉太書 2:9 又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去; 以弗所書 3:7 我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。 以弗所書 4:7 我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。 腓立比書 2:13 因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。 彼得前書 4:11 若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。 |