平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 除了我自己沒有成為你們的負擔以外,你們所受的對待,到底有什麼不如其他教會呢?請你們饒恕我這點不公平吧! 中文标准译本 (CSB Simplified) 除了我自己没有成为你们的负担以外,你们所受的对待,到底有什么不如其他教会呢?请你们饶恕我这点不公平吧! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 除了我自己沒有成為你們的重擔以外,你們還有甚麼比不上別的教會呢?這一點委屈,請原諒我吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 除了我自己没有成为你们的重担以外,你们还有甚麽比不上别的教会呢?这一点委屈,请原谅我吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 除 了 我 不 累 著 你 們 這 一 件 事 , 你 們 還 有 甚 麼 事 不 及 別 的 教 會 呢 ? 這 不 公 之 處 , 求 你 們 饒 恕 我 罷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 除 了 我 不 累 着 你 们 这 一 件 事 , 你 们 还 有 甚 麽 事 不 及 别 的 教 会 呢 ? 这 不 公 之 处 , 求 你 们 饶 恕 我 罢 。 2 Corinthians 12:13 King James Bible For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. 2 Corinthians 12:13 English Revised Version For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I myself. 哥林多後書 12:14 哥林多後書 11:8,9 哥林多前書 9:6,12,15-18 forgive. 哥林多後書 11:7 鏈接 (Links) 哥林多後書 12:13 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:13 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:13 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:13 法國人 (French) • 2 Korinther 12:13 德語 (German) • 哥林多後書 12:13 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 明顯使徒的憑據 …12我在你們中間用百般的忍耐,藉著神蹟、奇事、異能,顯出使徒的憑據來。 13除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧! 14如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:3 他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。 哥林多前書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 哥林多前書 9:18 既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。 哥林多後書 11:7 我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎? 哥林多後書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人,因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。 哥林多後書 12:14 如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。 |