平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為在彼得裡面做工、使他做受割禮之人使徒的那一位,也在我裡面做工、使我做外邦人的使徒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为在彼得里面做工、使他做受割礼之人使徒的那一位,也在我里面做工、使我做外邦人的使徒。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那感動彼得叫他為受割禮之人做使徒的,也感動我,叫我為外邦人做使徒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那感动彼得叫他为受割礼之人做使徒的,也感动我,叫我为外邦人做使徒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) (因為運行在彼得裡面,使他作受割禮者的使徒的那一位,也運行在我裡面,使我作外族人的使徒,) 圣经新译本 (CNV Simplified) (因为运行在彼得里面,使他作受割礼者的使徒的那一位,也运行在我里面,使我作外族人的使徒,) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 那 感 動 彼 得 、 叫 他 為 受 割 禮 之 人 作 使 徒 的 , 也 感 動 我 , 叫 我 為 外 邦 人 作 使 徒 ; ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 那 感 动 彼 得 、 叫 他 为 受 割 礼 之 人 作 使 徒 的 , 也 感 动 我 , 叫 我 为 外 邦 人 作 使 徒 ; ) Galatians 2:8 King James Bible (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) Galatians 2:8 English Revised Version (for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles); 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 使徒行傳 1:8 使徒行傳 2:14-41 使徒行傳 3:12-26 使徒行傳 4:4 使徒行傳 5:12-16 使徒行傳 8:17 the same. 加拉太書 3:5 使徒行傳 9:15 使徒行傳 13:2-11 使徒行傳 14:3-11 使徒行傳 15:12 使徒行傳 19:11,12,26 使徒行傳 21:19 使徒行傳 22:21 使徒行傳 26:17,18 哥林多前書 1:5-7 哥林多前書 9:2 哥林多前書 15:10 哥林多後書 11:4,5 歌羅西書 1:29 鏈接 (Links) 加拉太書 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 2:8 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 2:8 西班牙人 (Spanish) • Galates 2:8 法國人 (French) • Galater 2:8 德語 (German) • 加拉太書 2:8 中國語文 (Chinese) • Galatians 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅巴拿巴奉啟示再往耶路撒冷 …7反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。 8那感動彼得叫他為受割禮之人做使徒的,也感動我,叫我為外邦人做使徒。 9又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;… 交叉引用 (Cross Ref) |