平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 並且為了不讓我因這些極大的啟示而高抬自己,有一根刺加在我的肉體上,就是撒旦的使者來擊打我,免得我高抬自己。 中文标准译本 (CSB Simplified) 并且为了不让我因这些极大的启示而高抬自己,有一根刺加在我的肉体上,就是撒旦的使者来击打我,免得我高抬自己。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒旦的差役要攻擊我,免得我過於自高。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒旦的差役要攻击我,免得我过于自高。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又因為我所得的啟示太大,恐怕會高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役來攻擊我,免得我高抬自己。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又因为我所得的启示太大,恐怕会高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役来攻击我,免得我高抬自己。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 恐 怕 我 因 所 得 的 啟 示 甚 大 , 就 過 於 自 高 , 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 體 上 , 就 是 撒 但 的 差 役 要 攻 擊 我 , 免 得 我 過 於 自 高 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 恐 怕 我 因 所 得 的 启 示 甚 大 , 就 过 於 自 高 , 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 体 上 , 就 是 撒 但 的 差 役 要 攻 击 我 , 免 得 我 过 於 自 高 。 2 Corinthians 12:7 King James Bible And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. 2 Corinthians 12:7 English Revised Version And by reason of the exceeding greatness of the revelations--wherefore, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lest. 哥林多後書 10:5 哥林多後書 11:20 申命記 8:14 申命記 17:20 歷代志下 26:16 歷代志下 32:25,26,31 但以理書 5:20 提摩太前書 3:6 the abundance. 哥林多後書 12:1-4 a thorn. 創世記 32:25,31 士師記 2:3 以西結書 28:24 加拉太書 4:13 the messenger. 約伯記 2:7 路加福音 13:16 哥林多前書 5:5 to buffet. 馬太福音 26:67 哥林多前書 4:11 鏈接 (Links) 哥林多後書 12:7 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:7 法國人 (French) • 2 Korinther 12:7 德語 (German) • 哥林多後書 12:7 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 33:55 倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必做你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。 約伯記 2:6 耶和華對撒旦說:「他在你手中,只要存留他的性命。」 以西結書 28:24 四圍恨惡以色列家的人,必不再向他們做刺人的荊棘、傷人的蒺藜,人就知道我是主耶和華。』 何西阿書 2:6 因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。 馬太福音 4:10 耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 哥林多前書 5:5 要把這樣的人交給撒旦,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。 哥林多後書 10:10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚、言語粗俗的。」 哥林多後書 12:1 我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。 |