平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我照著神賜給我的恩典,像一個有智慧的建築師,立好了根基,然後別人在上面建造;只是每個人應該當心怎樣在上面建造, 中文标准译本 (CSB Simplified) 我照着神赐给我的恩典,像一个有智慧的建筑师,立好了根基,然后别人在上面建造;只是每个人应该当心怎样在上面建造, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我照著 神賜給我的恩典,就像一個聰明的工程師,立好了根基,別人在上面建造。各人要注意怎樣在上面建造, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 照 神 所 給 我 的 恩 , 好 像 一 個 聰 明 的 工 頭 , 立 好 了 根 基 , 有 別 人 在 上 面 建 造 ; 只 是 各 人 要 謹 慎 怎 樣 在 上 面 建 造 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 照 神 所 给 我 的 恩 , 好 像 一 个 聪 明 的 工 头 , 立 好 了 根 基 , 有 别 人 在 上 面 建 造 ; 只 是 各 人 要 谨 慎 怎 样 在 上 面 建 造 。 1 Corinthians 3:10 King James Bible According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. 1 Corinthians 3:10 English Revised Version According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to the. 哥林多前書 3:5 哥林多前書 15:10 羅馬書 1:5 羅馬書 12:3 羅馬書 15:15 以弗所書 3:2-8 歌羅西書 1:29 提摩太前書 1:11-14 彼得前書 4:11 as a. 列王紀上 3:9-11 歷代志下 2:12 但以理書 12:3 馬太福音 7:24 馬太福音 24:45 提摩太後書 2:15 I have. 哥林多前書 3:6,11 哥林多前書 9:2 撒迦利亞書 4:9 羅馬書 15:20 以弗所書 2:20 啟示錄 21:14,19 and another. 哥林多前書 15:11,12 使徒行傳 18:27 哥林多後書 10:15 哥林多後書 11:13-15 But let every. 傳道書 12:9 路加福音 11:35 路加福音 21:8 歌羅西書 4:17 提摩太前書 4:16 雅各書 3:1 *Gr: 彼得前書 4:11 彼得後書 2:1-3 鏈接 (Links) 哥林多前書 3:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 3:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 3:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 3:10 法國人 (French) • 1 Korinther 3:10 德語 (German) • 哥林多前書 3:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 3:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 9:1 智慧建造房屋,鑿成七根柱子, 羅馬書 12:3 我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。 羅馬書 15:20 我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。 哥林多前書 3:5 亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。 哥林多前書 3:11 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。 哥林多前書 15:10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。 以弗所書 2:20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石, 帖撒羅尼迦前書 3:2 打發我們的兄弟——在基督福音上做神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們, 提摩太前書 1:14 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。 彼得後書 3:15 並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。 |