平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此,你们要约束自己的意念,要谨慎,要把盼望完全寄托在耶稣基督显现时带给你们的恩典上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以要约束你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以要準備好你們的心,警醒謹慎,專心盼望耶穌基督顯現的時候所要帶給你們的恩典。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以要准备好你们的心,警醒谨慎,专心盼望耶稣基督显现的时候所要带给你们的恩典。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 要 約 束 你 們 的 心 , ( 原 文 是 束 上 你 們 心 中 的 腰 ) , 謹 慎 自 守 , 專 心 盼 望 耶 穌 基 督 顯 現 的 時 候 所 帶 來 給 你 們 的 恩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 要 约 束 你 们 的 心 , ( 原 文 是 束 上 你 们 心 中 的 腰 ) , 谨 慎 自 守 , 专 心 盼 望 耶 稣 基 督 显 现 的 时 候 所 带 来 给 你 们 的 恩 。 1 Peter 1:13 King James Bible Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; 1 Peter 1:13 English Revised Version Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gird. 出埃及記 12:11 列王紀上 18:46 列王紀下 4:29 約伯記 38:3 約伯記 40:7 以賽亞書 11:5 耶利米書 1:17 路加福音 12:35 路加福音 17:8 以弗所書 6:14 be sober. 彼得前書 4:7 彼得前書 5:8 路加福音 21:34,35 羅馬書 13:13 帖撒羅尼迦前書 5:6,7 hope. 彼得前書 1:3-5 彼得前書 3:15 羅馬書 15:4-13 哥林多前書 13:13 帖撒羅尼迦前書 5:8 希伯來書 3:6 希伯來書 6:19 約翰一書 3:3 to the end. 彼得前書 1:4-9 路加福音 17:30 哥林多前書 1:7 帖撒羅尼迦後書 1:7 提摩太後書 4:8 提多書 2:11-13 希伯來書 9:28 希伯來書 10:35 鏈接 (Links) 彼得前書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 1:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 1:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 1:13 法國人 (French) • 1 Petrus 1:13 德語 (German) • 彼得前書 1:13 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 18:46 耶和華的靈降在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。 路加福音 12:35 「你們腰裡要束上帶,燈也要點著, 羅馬書 8:19 受造之物切望等候神的眾子顯出來。 以弗所書 6:14 所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸, 歌羅西書 3:4 基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。 帖撒羅尼迦前書 5:6 所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。 帖撒羅尼迦前書 5:8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。 提摩太後書 4:5 你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。 彼得前書 1:3 願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, 彼得前書 1:7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。 彼得前書 1:10 論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察, 彼得前書 4:7 萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。 彼得前書 5:8 務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。 彼得前書 5:12 我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。 |