哥林多前書 15:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但藉著神的恩典,我成了現在的我,並且神賜給我的恩典沒有落空。不但如此,我比任何使徒更加勞苦做工;其實不是我,而是與我同在的神的恩典。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但藉着神的恩典,我成了现在的我,并且神赐给我的恩典没有落空。不但如此,我比任何使徒更加劳苦做工;其实不是我,而是与我同在的神的恩典。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的;我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是神的恩与我同在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然而靠著 神的恩典,我得以有了今天,而且他賜給我的恩典並沒有落空;我比眾使徒格外勞苦,其實不是我,而是 神的恩典與我同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然而靠着 神的恩典,我得以有了今天,而且他赐给我的恩典并没有落空;我比众使徒格外劳苦,其实不是我,而是 神的恩典与我同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
然 而 , 我 今 日 成 了 何 等 人 , 是 蒙 神 的 恩 才 成 的 , 並 且 他 所 賜 我 的 恩 不 是 徒 然 的 。 我 比 眾 使 徒 格 外 勞 苦 ; 這 原 不 是 我 , 乃 是 神 的 恩 與 我 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
然 而 , 我 今 日 成 了 何 等 人 , 是 蒙 神 的 恩 才 成 的 , 并 且 他 所 赐 我 的 恩 不 是 徒 然 的 。 我 比 众 使 徒 格 外 劳 苦 ; 这 原 不 是 我 , 乃 是 神 的 恩 与 我 同 在 。

1 Corinthians 15:10 King James Bible
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

1 Corinthians 15:10 English Revised Version
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by.

哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

羅馬書 11:1,5,6
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。…

以弗所書 2:7,8
要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。…

以弗所書 3:7,8
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。…

提摩太前書 1:15,16
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!…

his grace.

哥林多前書 15:2
並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。

哥林多後書 6:1
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。

but I.

羅馬書 15:17-20
所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。…

哥林多後書 10:12-16
因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。…

哥林多後書 11:23-30
他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是!我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。…

哥林多後書 12:11
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

yet.

馬太福音 10:20
因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭說的。

哥林多後書 3:5
並不是我們憑自己能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。

加拉太書 2:8
那感動彼得叫他為受割禮之人做使徒的,也感動我,叫我為外邦人做使徒。

以弗所書 3:7
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。

腓立比書 2:13
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。

腓立比書 4:13
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

歌羅西書 1:28,29
我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 15:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 15:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 15:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 15:10 法國人 (French)1 Korinther 15:10 德語 (German)哥林多前書 15:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 15:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說基督復活
9我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。 10然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。 11不拘是我,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 12:3
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。

哥林多前書 3:6
我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。

哥林多前書 3:10
我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。

哥林多前書 15:11
不拘是我,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。

哥林多後書 3:5
並不是我們憑自己能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。

哥林多後書 11:23
他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是!我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。

哥林多後書 12:11
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

腓立比書 2:13
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。

歌羅西書 1:29
我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。

帖撒羅尼迦前書 5:12
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。

提摩太前書 4:10
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。

哥林多前書 15:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)