羅馬書 1
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。1耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传神的福音。1我保羅做基督耶穌的奴僕、蒙召的使徒,是為了神的福音被分別出來的。1我保罗做基督耶稣的奴仆、蒙召的使徒,是为了神的福音被分别出来的。
2這福音是神從前藉眾先知在聖經上所應許的,2这福音是神从前借众先知在圣经上所应许的,2這福音是神先前藉著他的先知們,在聖經上所應許的,2这福音是神先前藉着他的先知们,在圣经上所应许的,
3論到他兒子我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;3论到他儿子我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;3是關於他的兒子——我們的主耶穌基督的。照著肉身說,他出自大衛的後裔;3是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔;
4按聖善的靈說,因從死裡復活,以大能顯明是神的兒子。4按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。4照著聖潔的靈說,藉著從死人中復活,他被顯明是神大能的兒子。4照着圣洁的灵说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,5我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道,5我們從他領受了恩典和使徒的職份,為了他名的緣故,要在萬民中帶來信仰上的順從;5我们从他领受了恩典和使徒的职份,为了他名的缘故,要在万民中带来信仰上的顺从;
6其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。6其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。6其中也有你們這些蒙召喚、屬耶穌基督的人。6其中也有你们这些蒙召唤、属耶稣基督的人。
7我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!7我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召做圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归于你们!7致所有在羅馬、蒙神所愛、蒙召成為聖徒的人:願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!7致所有在罗马、蒙神所爱、蒙召成为圣徒的人:愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
8第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。8第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神,因你们的信德传遍了天下。8首先,我藉著耶穌基督,為你們各位感謝我的神,因為你們的忠信被傳遍全世界。8首先,我藉着耶稣基督,为你们各位感谢我的神,因为你们的忠信被传遍全世界。
9我在他兒子福音上用心靈所侍奉的神,可以見證我怎樣不住地提到你們,9我在他儿子福音上用心灵所侍奉的神,可以见证我怎样不住地提到你们,9事實上,神——就是我在他兒子的福音工作上用心靈所事奉的那一位,可以為我見證:我怎樣不住地提到你們,9事实上,神——就是我在他儿子的福音工作上用心灵所事奉的那一位,可以为我见证:我怎样不住地提到你们,
10在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。10在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。10在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;10在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去;
11因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;11因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;11因為我切切地想見到你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固。11因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
12這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心就可以同得安慰。12这样,我在你们中间,因你与我彼此的信心就可以同得安慰。12這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。12这就是说,在你们那里,藉着你们和我里面彼此的信仰,大家可以同得鼓励。
13弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。13弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样,只是到如今仍有阻隔。13弟兄們,我不願意你們不明白:我多次計劃到你們那裡去,為要在你們那裡也得一些果實,就像我在其他外邦人中那樣,可是直到如今還受到攔阻。13弟兄们,我不愿意你们不明白:我多次计划到你们那里去,为要在你们那里也得一些果实,就像我在其他外邦人中那样,可是直到如今还受到拦阻。
14無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,14无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,14無論是希臘人或是外族人,有智慧的或是無知的,我都對他們有責任。14无论是希腊人或是外族人,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任。
15所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。15所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。15因此,我願意盡我所能,把福音也傳給你們在羅馬的人。15因此,我愿意尽我所能,把福音也传给你们在罗马的人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。16我不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。16的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。16的确,我不以福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人。
17因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」17因为神的义正在这福音上显明出来,这义是本于信以至于信,如经上所记:“义人必因信得生。”17原來,神的義就在這福音上顯明出來——本於信,以至於信,正如經上所記:「義人將因信而活。」17原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。18原来,神的愤怒从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。18要知道,人用不公義抵擋真理,神的震怒就從天上顯明在人的一切不敬虔和不公義上。18要知道,人用不公义抵挡真理,神的震怒就从天上显明在人的一切不敬虔和不公义上。
19神的事情人所能知道的,原顯明在人心裡,因為神已經給他們顯明。19神的事情人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。19實際上,有關神的事,人所能知道的,在他們裡面是清清楚楚的,因為神已經向他們顯明了。19实际上,有关神的事,人所能知道的,在他们里面是清清楚楚的,因为神已经向他们显明了。
20自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。20自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但借着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。20原來,自從創世以來,神那不可見的本性,就是他永恆的大能和神性,都藉著所造之物,被人明白、被人看見,以致使人無法推諉。20原来,自从创世以来,神那不可见的本性,就是他永恒的大能和神性,都藉着所造之物,被人明白、被人看见,以致使人无法推诿。
21因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。21因为他们虽然知道神,却不当做神荣耀他,也不感谢他,他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。21所以人是已經知道神的,但是卻不把他當做神來榮耀他,也不感謝他;相反,他們在思想上變得虛妄,他們無知的心就昏暗了。21所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22自稱為聰明,反成了愚拙,22自称为聪明,反成了愚拙,22他們自稱是有智慧的,卻成了愚拙,22他们自称是有智慧的,却成了愚拙,
23將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。23将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。23甚至用偶像,就是會朽壞的人、飛禽、走獸、爬行動物的形像,來取代那不朽之神的榮耀。23甚至用偶像,就是会朽坏的人、飞禽、走兽、爬行动物的形像,来取代那不朽之神的荣耀。
24所以,神任憑他們逞著心裡的情慾行汙穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。24所以,神任凭他们逞着心里的情欲行污秽的事,以致彼此玷辱自己的身体。24因此,神任憑他們順著心中的情欲去做汙穢的事,以致彼此玷汙自己的身體。24因此,神任凭他们顺着心中的情欲去做污秽的事,以致彼此玷污自己的身体。
25他們將神的真實變為虛謊,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可稱頌的,直到永遠!阿們。25他们将神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可称颂的,直到永远!阿门。25他們用虛假取代神的真理,去崇拜、事奉被造之物,而不事奉造物之主——主是當受頌讚的,直到永遠!阿們。25他们用虚假取代神的真理,去崇拜、事奉被造之物,而不事奉造物之主——主是当受颂赞的,直到永远!阿们。
26因此,神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處。26因此,神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处。26為此,神任憑他們陷入可恥的情欲,連他們的女人也把天性的功用變為違反天性的;26为此,神任凭他们陷入可耻的情欲,连他们的女人也把天性的功用变为违反天性的;
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。27男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。27同樣,男人也放棄了女人天性的功用,彼此之間欲火中燒,男人與男人做出羞恥的事,就在自己身上受到他們的妄為所應得的報應。27同样,男人也放弃了女人天性的功用,彼此之间欲火中烧,男人与男人做出羞耻的事,就在自己身上受到他们的妄为所应得的报应。
28他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事:28他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事:28既然人不願意真正認識神,神就任憑他們存敗壞的理性,去做那些不該做的事。28既然人不愿意真正认识神,神就任凭他们存败坏的理性,去做那些不该做的事。
29裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨;29装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;29他們充滿了各種不義、邪惡、貪心、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、紛爭、欺詐、狠毒;他們搬弄是非、29他们充满了各种不义、邪恶、贪心、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、纷争、欺诈、狠毒;他们搬弄是非、
30又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、30又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、30誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、30诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
31無知的、背約的、無親情的、不憐憫人的。31无知的、背约的、无亲情的、不怜悯人的。31愚昧無知、不守信用、沒有親情、毫無憐憫。31愚昧无知、不守信用、没有亲情、毫无怜悯。
32他們雖知道神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。32他们虽知道神判定行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。32人雖然知道神的公義規定是:行這樣事的人是該死的;然而他們不僅自己去做,還贊同做這些事的人。32人虽然知道神的公义规定是:行这样事的人是该死的;然而他们不仅自己去做,还赞同做这些事的人。
Acts 28
Top of Page
Top of Page