平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你也有忍耐,曾為我的名勞苦,並不疲乏。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你也有忍耐,曾为我的名劳苦,并不疲乏。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你有忍耐,曾為我的名的緣故忍受一切,並不困倦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你有忍耐,曾为我的名的缘故忍受一切,并不困倦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 也 能 忍 耐 , 曾 為 我 的 名 勞 苦 , 並 不 乏 倦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 也 能 忍 耐 , 曾 为 我 的 名 劳 苦 , 并 不 乏 倦 。 Revelation 2:3 King James Bible And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted. Revelation 2:3 English Revised Version and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hast borne. 詩篇 69:7 彌迦書 7:9 馬可福音 15:21 路加福音 14:27 哥林多前書 13:7 加拉太書 6:2 希伯來書 13:13 hast patience. 啟示錄 1:9 啟示錄 3:10 詩篇 37:7 路加福音 8:15 路加福音 21:19 羅馬書 2:7 羅馬書 5:3,4 羅馬書 8:25 羅馬書 12:12 羅馬書 15:4,5 歌羅西書 1:11 帖撒羅尼迦後書 3:5 希伯來書 6:12,15 希伯來書 10:36 希伯來書 12:1 雅各書 1:3,4 雅各書 5:7-11 彼得後書 1:6 hast laboured. 羅馬書 16:12 哥林多前書 16:16 哥林多後書 5:9 哥林多後書 6:5 哥林多後書 10:15 哥林多後書 11:23 腓立比書 2:16 腓立比書 4:3 帖撒羅尼迦前書 1:3 帖撒羅尼迦前書 2:9 帖撒羅尼迦前書 5:12 帖撒羅尼迦後書 3:8 提摩太前書 4:10 提摩太前書 5:17 希伯來書 6:10 hast not. 路加福音 18:1 哥林多後書 4:1,16 加拉太書 6:9 帖撒羅尼迦後書 3:13 希伯來書 12:3-5 鏈接 (Links) 啟示錄 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 2:3 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 2:3 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 2:3 法國人 (French) • Offenbarung 2:3 德語 (German) • 啟示錄 2:3 中國語文 (Chinese) • Revelation 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 寄信給以弗所 …2我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。 3你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。 4『然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 5:5 西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」 路加福音 8:15 那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。 約翰福音 15:21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 希伯來書 12:3 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。 |