平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們是基督的僕人嗎?我狂妄地說:我更是!我受了更多的勞苦,更多的監禁,更多的鞭打,經常面臨死亡, 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们是基督的仆人吗?我狂妄地说:我更是!我受了更多的劳苦,更多的监禁,更多的鞭打,经常面临死亡, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是!我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们是基督的仆人吗?我说句狂话,我更是!我比他们多受劳苦、多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們是基督的僕人嗎?說句狂話,我更是。我受更多的勞苦,更多的坐監,受了過量的鞭打,常常有生命的危險。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们是基督的仆人吗?说句狂话,我更是。我受更多的劳苦,更多的坐监,受了过量的鞭打,常常有生命的危险。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 是 基 督 的 僕 人 麼 ? ( 我 說 句 狂 話 , ) 我 更 是 。 我 比 他 們 多 受 勞 苦 , 多 下 監 牢 , 受 鞭 打 是 過 重 的 , 冒 死 是 屢 次 有 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 是 基 督 的 仆 人 麽 ? ( 我 说 句 狂 话 , ) 我 更 是 。 我 比 他 们 多 受 劳 苦 , 多 下 监 牢 , 受 鞭 打 是 过 重 的 , 冒 死 是 屡 次 有 的 。 2 Corinthians 11:23 King James Bible Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft. 2 Corinthians 11:23 English Revised Version Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labours more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ministers. 哥林多後書 3:6 哥林多後書 6:4 哥林多前書 3:5 哥林多前書 4:1 帖撒羅尼迦前書 3:2 提摩太前書 4:6 I am. 哥林多後書 11:5 哥林多後書 12:11,12 in labours. 哥林多前書 15:10 歌羅西書 1:29 in stripes. 哥林多後書 11:24,25 哥林多後書 6:4,5 使徒行傳 9:16 in prison. 使徒行傳 9:16 使徒行傳 16:24 使徒行傳 20:23 使徒行傳 21:11 使徒行傳 24:26,27 使徒行傳 25:14 使徒行傳 27:1 使徒行傳 28:16,30 以弗所書 3:1 以弗所書 4:1 以弗所書 6:20 腓立比書 1:13 提摩太後書 1:8,16 提摩太後書 2:9 腓利門書 1:9 希伯來書 10:34 in deaths. 哥林多後書 1:9,10 哥林多後書 4:11 哥林多後書 6:9 使徒行傳 14:19 哥林多前書 15:30-32 腓立比書 2:17 歌羅西書 1:24 鏈接 (Links) 哥林多後書 11:23 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 11:23 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 11:23 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 11:23 法國人 (French) • 2 Korinther 11:23 德語 (German) • 哥林多後書 11:23 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 11:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅以諸般患難為榮 …22他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 23他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是!我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。 24被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 36:5 耶利米吩咐巴錄說:「我被拘管,不能進耶和華的殿, 使徒行傳 9:16 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」 使徒行傳 16:23 打了許多棍,便將他們下在監裡,囑咐禁卒嚴緊看守。 羅馬書 8:36 如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。」 哥林多前書 3:5 亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。 哥林多前書 4:9 我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 哥林多前書 4:11 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處, 哥林多前書 15:10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。 哥林多後書 3:6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 哥林多後書 6:4 反倒在各樣的事上表明自己是神的用人,就如在許多的忍耐,患難,窮乏,困苦, 哥林多後書 6:5 鞭打,監禁,擾亂,勤勞,警醒,不食, 哥林多後書 10:7 你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。 加拉太書 6:17 從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的印記。 提摩太前書 4:6 你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。 提摩太後書 3:11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫,但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 |