平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語和有關耶穌的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语和有关耶稣的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我约翰,就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为神的道并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我約翰,就是你們的弟兄,在耶穌裡跟你們一同分享患難、國度和忍耐的,為了 神的道和耶穌的見證,曾經在那名叫拔摩的海島上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我约翰,就是你们的弟兄,在耶稣里跟你们一同分享患难、国度和忍耐的,为了 神的道和耶稣的见证,曾经在那名叫拔摩的海岛上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 ─ 約 翰 就 是 你 們 的 弟 兄 , 和 你 們 在 耶 穌 的 患 難 、 國 度 、 忍 耐 裡 一 同 有 分 , 為 神 的 道 , 並 為 給 耶 穌 作 的 見 證 , 曾 在 那 名 叫 拔 摩 的 海 島 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 ─ 约 翰 就 是 你 们 的 弟 兄 , 和 你 们 在 耶 稣 的 患 难 、 国 度 、 忍 耐 里 一 同 有 分 , 为 神 的 道 , 并 为 给 耶 稣 作 的 见 证 , 曾 在 那 名 叫 拔 摩 的 海 岛 上 。 Revelation 1:9 King James Bible I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9 English Revised Version I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) John. 啟示錄 1:4 companion. 啟示錄 2:9,10 啟示錄 7:14 約翰福音 16:33 使徒行傳 14:22 羅馬書 8:17 哥林多前書 4:9-13 腓立比書 1:7 腓立比書 4:14 提摩太後書 1:8 提摩太後書 2:3-12 in the. 啟示錄 3:10 啟示錄 13:10 啟示錄 14:12 羅馬書 2:7,8 羅馬書 5:3,4 羅馬書 8:25 帖撒羅尼迦後書 1:4,5 帖撒羅尼迦後書 3:5 希伯來書 10:36 雅各書 5:7,8 for the word. 啟示錄 1:2 啟示錄 6:9 啟示錄 11:7 啟示錄 12:11,17 啟示錄 19:10 鏈接 (Links) 啟示錄 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 1:9 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 1:9 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 1:9 法國人 (French) • Offenbarung 1:9 德語 (German) • 啟示錄 1:9 中國語文 (Chinese) • Revelation 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:23 耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」 馬可福音 10:39 他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受; 使徒行傳 1:15 那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來, 使徒行傳 14:22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」 哥林多後書 1:7 我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。 腓立比書 4:14 然而,你們和我同受患難原是美事。 帖撒羅尼迦後書 3:5 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐! 提摩太後書 2:12 我們若能忍耐,也必和他一同做王;我們若不認他,他也必不認我們; 彼得前書 5:1 我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 啟示錄 1:1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。 啟示錄 1:2 約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。 啟示錄 1:4 約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神和他寶座前的七靈, 啟示錄 1:6 又使我們成為國民,做他父神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。 啟示錄 2:9 我知道你的患難、你的貧窮,你卻是富足的;也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒旦一會的人。 啟示錄 3:10 『你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。 啟示錄 6:9 揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下有為神的道並作見證被殺之人的靈魂, 啟示錄 20:4 我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過牠印記之人的靈魂;他們都復活了,與基督一同做王一千年。 |