中文標準譯本 (CSB Traditional) 給七個教會的信 給以弗所教會的信「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說: 2 我知道你的行為,包括你的勞苦和忍耐,也知道你不能容忍惡人 b。你曾考驗那些自稱是使徒,其實不是使徒的,而且看出他們是假的。 3 你也有忍耐,曾為我的名勞苦,並不疲乏。 4 然而,我有事要責備你,就是你放棄了你起初的愛; 5 所以你應當記住你是從哪裡跌落的,應當悔改,應當行你起初所做的事!否則我 c就要來到你那裡;如果你不悔改,我就要把你的燈臺從原處挪去。 6 不過,你有這一點可取之處 d,就是你恨惡尼古拉派的行為,那些行為也是我所恨惡的。 7 「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要准許他吃神樂園中生命樹的果子 e。 給士每拿教會的信 「那位首先的、末後的,那位曾經死去又活過來的,這樣說: 9 我知道你的 g患難和貧窮;其實你是富有的。我也知道從那些自稱是猶太人而來的毀謗,其實他們不是猶太人,而是屬於撒旦會堂的。 10 你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。 11 「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,絕不會被第二次的死亡所傷害。 給佩爾伽馬教會的信 「那位有雙刃利劍的,這樣說: 13 我知道 i你居住的地方,就是撒旦寶座所在的地方。不過即使在我忠心的見證人安提帕的那些日子裡,你還持守我的名,也沒有否認對我的信仰;這安提帕是在你們那裡,也就是在撒旦居住的地方被殺害的。 14 然而,我有幾件事要責備你,就是在你那裡有些人持守巴蘭的教導。這巴蘭曾教唆巴勒把絆腳石放在以色列子民面前,就是使他們吃祭過偶像的食物,並且行淫亂。 15 同樣,你那裡也有些人持守與尼古拉派一樣的教導。 j 16 所以,你應當悔改,否則我就會立即來到你那裡,用我口中的劍與他們交戰。 17 「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要賜給他那隱藏的嗎哪。我還要賜給他 k一塊白石頭,石頭上有一個寫好的新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識這名字。 給錫亞蒂拉教會的信 「神的兒子,就是那位眼睛如火焰、兩腳彷彿精銅的,這樣說: 19 我知道你的行為,包括你的愛心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。 20 然而,我有事 m要責備你,就是你容忍那自稱是女先知的婦人耶洗別,教唆並迷惑我的奴僕們行淫亂、吃祭過偶像的食物。 21 我曾給她時間,好讓她悔改,她卻不肯 n悔改離開自己的淫亂。 22 看哪,我要把她扔在痛苦的 o床上。那些與她通姦的人,如果不悔改離開她 p的行為,我也要把他們扔在大患難中。 23 我要用瘟疫 q擊殺她的兒女 r,這樣各教會就將知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照著你們的行為回報你們每個人。 24 至於你們其餘在錫亞蒂拉的人,就是那些不接受這教訓的、那些不知道所謂「撒旦深奧之事」的,我告訴你們:我不會把另一個重擔放在你們身上。 25 不過你們應當持守你們所擁有的,直到我來。 26 那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國—— 如同打碎陶器那樣 t——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣; 28 我還要把晨星賜給他。 29 「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話! Footnotes: a. 2:1 使者——或譯作「天使」。 b. 2:2 惡人——或譯作「惡事」。 c. 2:5 有古抄本附「很快」。 d. 2:6 可取之處——輔助詞語。 e. 2:7 果子——輔助詞語。 f. 2:8 使者——或譯作「天使」。 g. 2:9 有古抄本附「行為、」。 h. 2:12 使者——或譯作「天使」。 i. 2:13 有古抄本附「你的行為和」。 j. 2:15 有古抄本附「這是我所恨惡的。」 k. 2:17 賜給他——有古抄本作「賜給他吃」。 l. 2:18 使者——或譯作「天使」。 m. 2:20 有事——有古抄本作「有幾件事」。 n. 2:21 有古抄本沒有「肯」。 o. 2:22 痛苦的——輔助詞語。 p. 2:22 她——有古抄本作「他們」。 q. 2:23 瘟疫——或譯作「死症」。 r. 2:23 她的兒女——指「那些跟隨她的人」。 s. 2:27 治理——原文直譯「牧養」。 t. 2:27 《詩篇》2:9。 |