平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在那里必有一条大道,称为“圣路”。污秽人不得经过,必专为赎民行走,行路的人虽愚昧也不致失迷。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那裡必有一條大路,要稱為「聖路」;不潔淨的人不能經過,那是為那些行走正路的人預備的;愚昧的人不會在路上留連。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那里必有一条大路,要称为「圣路」;不洁净的人不能经过,那是为那些行走正路的人预备的;愚昧的人不会在路上留连。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 那 裡 必 有 一 條 大 道 , 稱 為 聖 路 。 污 穢 人 不 得 經 過 , 必 專 為 贖 民 行 走 ; 行 路 的 人 雖 愚 昧 , 也 不 致 失 迷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 那 里 必 有 一 条 大 道 , 称 为 圣 路 。 污 秽 人 不 得 经 过 , 必 专 为 赎 民 行 走 ; 行 路 的 人 虽 愚 昧 , 也 不 致 失 迷 。 Isaiah 35:8 King James Bible And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. Isaiah 35:8 English Revised Version And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an highway 以賽亞書 11:16 以賽亞書 19:23 以賽亞書 40:3,4 以賽亞書 42:16 以賽亞書 49:11,12 以賽亞書 57:14 以賽亞書 62:10 耶利米書 31:21 約翰福音 14:6 希伯來書 10:20-23 the way 以弗所書 2:10 帖撒羅尼迦前書 4:7 提摩太後書 1:9 提多書 2:11-14 希伯來書 12:14 彼得前書 1:14,15 彼得前書 2:9,10 the unclean 以賽亞書 52:1,11 以賽亞書 60:21 以西結書 43:12 以西結書 44:9 約珥書 3:17 撒迦利亞書 14:20,21 彼得後書 3:13 啟示錄 21:27 but it shall be for those. 以賽亞書 49:10 詩篇 23:4 馬太福音 1:23 啟示錄 7:15-17 the wayfaring 以賽亞書 30:21 詩篇 19:7 詩篇 25:8,9 詩篇 119:130 箴言 4:18 箴言 8:20 耶利米書 32:39,40 耶利米書 50:4,5 約翰福音 7:17 約翰一書 2:20,27 鏈接 (Links) 以賽亞書 35:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 35:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 35:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 35:8 法國人 (French) • Jesaja 35:8 德語 (German) • 以賽亞書 35:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 35:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 軟弱者將得助 …7發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。 8在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。 9在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:13 「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多; 馬太福音 7:14 引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。 彼得前書 1:15 那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。 彼得前書 1:16 因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」 詩篇 118:20 這是耶和華的門,義人要進去。 箴言 16:17 正直人的道是遠離惡事,謹守己路的是保全性命。 以賽亞書 4:3 主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的汙穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷在生命冊上記名的,必稱為聖。 以賽亞書 11:16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。 以賽亞書 19:23 當那日,必有從埃及通亞述去的大道,亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述,埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。 以賽亞書 30:21 你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」 以賽亞書 33:8 大路荒涼,行人止息;敵人背約,藐視城邑,不顧人民。 以賽亞書 40:3 有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 以賽亞書 49:11 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 以賽亞書 51:10 使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎? 以賽亞書 52:1 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 以賽亞書 62:10 你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。 耶利米書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡說:『來吧,你們要與耶和華聯合,為永遠不忘的約。』 |