平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們;政權必擔在他的肩頭上;他的名必稱為「奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君」。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为有一个婴孩为我们而生,有一个儿子赐给我们;政权必担在他的肩头上;他的名必称为「奇妙的策士、全能的 神、永恒的父、和平的君」。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 有 一 嬰 孩 為 我 們 而 生 ; 有 一 子 賜 給 我 們 。 政 權 必 擔 在 他 的 肩 頭 上 ; 他 名 稱 為 奇 妙 策 士 、 全 能 的 神 、 永 在 的 父 、 和 平 的 君 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 有 一 婴 孩 为 我 们 而 生 ; 有 一 子 赐 给 我 们 。 政 权 必 担 在 他 的 肩 头 上 ; 他 名 称 为 奇 妙 策 士 、 全 能 的 神 、 永 在 的 父 、 和 平 的 君 。 Isaiah 9:6 King James Bible For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Isaiah 9:6 English Revised Version For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for unto 以賽亞書 7:14 路加福音 1:35 路加福音 2:11 unto us a son 約翰福音 1:14 約翰福音 3:16,17 羅馬書 8:32 約翰一書 4:10-14 the government 以賽亞書 22:21,22 詩篇 2:6-12 詩篇 110:1-4 耶利米書 23:5,6 撒迦利亞書 6:12,13 撒迦利亞書 9:9,10 馬太福音 11:27 馬太福音 28:18 哥林多前書 15:25 以弗所書 1:21,22 啟示錄 19:16 his name 以賽亞書 7:14 士師記 13:18 耶利米書 31:22 馬太福音 1:23 提摩太前書 3:16 counsellor 以賽亞書 28:29 撒迦利亞書 6:13 路加福音 21:15 約翰福音 1:16 哥林多前書 1:30 歌羅西書 2:3 the mighty God 以賽亞書 45:24,25 詩篇 45:3,6 詩篇 50:1 耶利米書 23:5,6 約翰福音 1:1,2 使徒行傳 20:28 羅馬書 9:5 提多書 2:13 希伯來書 1:8 約翰一書 5:20 the everlasting Prince of Peace 以賽亞書 11:6-9 以賽亞書 53:5 詩篇 72:3,7 詩篇 85:10 但以理書 9:24,25 彌迦書 5:4,5 路加福音 2:14 約翰福音 14:27 使徒行傳 10:36 羅馬書 5:1-10 哥林多後書 5:19 以弗所書 2:14-18 歌羅西書 1:20,21 希伯來書 7:2,3 希伯來書 13:20 鏈接 (Links) 以賽亞書 9:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 9:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 9:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 9:6 法國人 (French) • Jesaja 9:6 德語 (German) • 以賽亞書 9:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 9:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 處暗之民有光照耀 …5戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。 6因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 7他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 1:1 亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫耶穌基督的家譜: 馬太福音 1:23 「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。) 馬太福音 28:18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 路加福音 2:11 因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。 約翰福音 3:16 「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。 哥林多前書 15:25 因為基督必要做王,等神把一切仇敵都放在他的腳下。 以弗所書 2:14 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 以弗所書 2:15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 申命記 10:17 因為耶和華你們的神他是萬神之神,萬主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。 以賽亞書 10:21 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。 以賽亞書 11:1 從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。 以賽亞書 11:2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 以賽亞書 16:5 必有寶座因慈愛堅立,必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。 以賽亞書 22:22 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上,他開無人能關,他關無人能開。 以賽亞書 26:3 堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。 以賽亞書 26:12 耶和華啊,你必派定我們得平安,因為我們所做的事,都是你給我們成就的。 以賽亞書 28:29 這也是出於萬軍之耶和華,他的謀略奇妙,他的智慧廣大。 但以理書 2:44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 但以理書 9:25 你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。 哈該書 2:9 這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀,在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。』」 |