以賽亞書 9:5 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。
以賽亞書 9:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
战士在乱杀之间所穿戴的盔甲,并那滚在血中的衣服,都必作为可烧的,当做火柴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
戰 士 在 亂 殺 之 間 所 穿 戴 的 盔 甲 , 並 那 滾 在 血 中 的 衣 服 , 都 必 作 為 可 燒 的 , 當 作 火 柴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
战 士 在 乱 杀 之 间 所 穿 戴 的 盔 甲 , 并 那 滚 在 血 中 的 衣 服 , 都 必 作 为 可 烧 的 , 当 作 火 柴 。

Isaiah 9:5 King James Bible
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

Isaiah 9:5 English Revised Version
For all the armour of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for every battle, etc.

confused noise

以賽亞書 13:4
山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。

撒母耳記上 14:19
掃羅正與祭司說話的時候,非利士營中的喧嚷越發大了。掃羅就對祭司說:「停手吧!」

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

約珥書 2:5
在山頂蹦跳的響聲如車輛的響聲,又如火焰燒碎秸的響聲,好像強盛的民擺陣預備打仗。

那鴻書 3:2
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,

but this shall be.

以賽亞書 4:4
0

以賽亞書 10:16,17
因此,主萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。…

以賽亞書 30:33
原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了,其中堆的是火與許多木柴,耶和華的氣如一股硫磺火,使它著起來。

以賽亞書 37:36
耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

以賽亞書 66:15,16
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。…

詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

以西結書 39:8-10
『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。…

瑪拉基書 3:2,3
「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。…

馬太福音 3:11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

使徒行傳 2:3,19
又有舌頭如火焰顯現出來,分開落在他們各人頭上。…

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

fuel.

利未記 3:11,16
祭司要在壇上焚燒,是獻給耶和華為食物的火祭。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 9:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 9:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 9:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 9:5 法國人 (French)Jesaja 9:5 德語 (German)以賽亞書 9:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 9:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
處暗之民有光照耀
4因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。 5戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。 6因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

詩篇 72:3
大山小山,都要因公義使民得享平安。

以賽亞書 2:4
他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。

以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。

以賽亞書 9:6
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以賽亞書 9:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)