平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權,又必在位上做祭司,使兩職之間籌定和平。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权,又必在位上做祭司,使两职之间筹定和平。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必建造耶和華的殿,必得尊榮;他必坐在寶座上執掌王權,又必在他的寶座上作祭司,使兩者之間和諧共濟。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必建造耶和华的殿,必得尊荣;他必坐在宝座上执掌王权,又必在他的宝座上作祭司,使两者之间和谐共济。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 要 建 造 耶 和 華 的 殿 , 並 擔 負 尊 榮 , 坐 在 位 上 掌 王 權 ; 又 必 在 位 上 作 祭 司 , 使 兩 職 之 間 籌 定 和 平 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 要 建 造 耶 和 华 的 殿 , 并 担 负 尊 荣 , 坐 在 位 上 掌 王 权 ; 又 必 在 位 上 作 祭 司 , 使 两 职 之 间 筹 定 和 平 。 Zechariah 6:13 King James Bible Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. Zechariah 6:13 English Revised Version even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bear. 詩篇 21:5 詩篇 45:3,4 詩篇 72:17-19 以賽亞書 9:6 以賽亞書 11:10 以賽亞書 22:24 以賽亞書 49:5,6 耶利米書 23:6 但以理書 7:13,14 約翰福音 13:31,32 約翰福音 17:1-5 以弗所書 1:20-23 腓立比書 2:7-11 希伯來書 2:7-9 彼得前書 3:22 啟示錄 3:21 啟示錄 5:9-13 啟示錄 19:11-16 a priest. 撒迦利亞書 6:11 創世記 14:18 詩篇 110:4 希伯來書 3:1 希伯來書 4:14-16 希伯來書 6:20 希伯來書 7:1,24,25-28 希伯來書 10:12,13 and the. 撒迦利亞書 4:14 詩篇 85:9-11 以賽亞書 54:10 但以理書 9:25-27 彌迦書 5:4 使徒行傳 10:36-43 羅馬書 5:1 以弗所書 2:13-18 歌羅西書 1:2,18-20 希伯來書 7:1-3 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 6:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 6:13 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 6:13 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 6:13 法國人 (French) • Sacharja 6:13 德語 (German) • 撒迦利亞書 6:13 中國語文 (Chinese) • Zechariah 6:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為約書亞製金冕以示主殿必成 …12對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。 13他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權,又必在位上做祭司,使兩職之間籌定和平。』 14這冠冕要歸希連、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裡為紀念。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 110:1 大衛的詩。 詩篇 110:4 耶和華起了誓,決不後悔,說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」 以賽亞書 9:6 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 以賽亞書 9:7 他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 以賽亞書 11:10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。 以賽亞書 22:24 他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。」 以賽亞書 49:5 「耶和華從我出胎造就我做他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裡聚集。原來耶和華看我為尊貴,我的神也成為我的力量。 以賽亞書 49:6 現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」 耶利米書 23:5 耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 耶利米書 33:15 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。 撒迦利亞書 4:9 「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來了。 |