平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大山小山,都要因公義使民得享平安。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大山小山,都要因公义使民得享平安。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因著公義,願大山和小山都給人民帶來和平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因着公义,愿大山和小山都给人民带来和平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 山 小 山 都 要 因 公 義 使 民 得 享 平 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 山 小 山 都 要 因 公 义 使 民 得 享 平 安 。 Psalm 72:3 King James Bible The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. Psalm 72:3 English Revised Version The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) mountains 詩篇 72:16 以賽亞書 32:16,17 以賽亞書 52:7 以西結書 34:13,14 約珥書 3:18 little 詩篇 65:12 righteousness 詩篇 85:10,11 詩篇 96:11-13 詩篇 98:8,9 但以理書 9:24 哥林多後書 5:19-21 鏈接 (Links) 詩篇 72:3 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 72:3 多種語言 (Multilingual) • Salmos 72:3 西班牙人 (Spanish) • Psaume 72:3 法國人 (French) • Psalm 72:3 德語 (German) • 詩篇 72:3 中國語文 (Chinese) • Psalm 72:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 29:11 耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給他的百姓。 詩篇 85:10 慈愛和誠實彼此相遇,公義和平安彼此相親。 以賽亞書 2:4 他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。 以賽亞書 9:5 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲,並那滾在血中的衣服,都必作為可燒的,當做火柴。 以賽亞書 9:6 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 以賽亞書 32:17 公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。 以賽亞書 61:11 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。」 以賽亞書 66:12 耶和華如此說:「我要使平安延及她,好像江河;使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受,你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。 彌迦書 4:3 他必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。 彌迦書 4:4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。 撒迦利亞書 9:10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平,他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。 |