平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上,他開無人能關,他關無人能開。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上,他开无人能关,他关无人能开。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必把大衛家的鑰匙放在他肩頭上;他開了,就沒有人能關;他關了,就沒有人能開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必把大卫家的钥匙放在他肩头上;他开了,就没有人能关;他关了,就没有人能开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 將 大 衛 家 的 鑰 匙 放 在 他 肩 頭 上 。 他 開 , 無 人 能 關 ; 他 關 , 無 人 能 開 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 将 大 卫 家 的 钥 匙 放 在 他 肩 头 上 。 他 开 , 无 人 能 关 ; 他 关 , 无 人 能 开 。 Isaiah 22:22 King James Bible And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22 English Revised Version And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; and he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and the key. 馬太福音 16:18,19 啟示錄 1:18 so he 約伯記 12:14 馬太福音 18:18,19 啟示錄 3:7 鏈接 (Links) 以賽亞書 22:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 22:22 多種語言 (Multilingual) • Isaías 22:22 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 22:22 法國人 (French) • Jesaja 22:22 德語 (German) • 以賽亞書 22:22 中國語文 (Chinese) • Isaiah 22:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 召以利亞敬承舍伯那職 …21將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中,他必做耶路撒冷居民和猶大家的父。 22我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上,他開無人能關,他關無人能開。 23我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:19 我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」 啟示錄 3:7 「你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:『那聖潔、真實,拿著大衛的鑰匙,開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的說: 約伯記 12:14 他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。 以賽亞書 7:2 有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。 以賽亞書 7:13 以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎? 以賽亞書 9:6 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 |