平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,教會在猶太、加利利、撒馬利亞全地得平安、得造就,並且懷著對主的敬畏之心不斷地前行,在聖靈的安慰中不斷地增長。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,教会在犹太、加利利、撒马利亚全地得平安、得造就,并且怀着对主的敬畏之心不断地前行,在圣灵的安慰中不断地增长。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,猶太、加利利、撒馬利亞各處的教會都得平安,被建立,凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數就增多了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,犹太、加利利、撒马利亚各处的教会都得平安,被建立,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時猶太、加利利、撒瑪利亞各處的教會,都得到平安,被建立起來,存著敬畏主的心過生活,並且因著聖靈的激勵,人數增多起來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会,都得到平安,被建立起来,存着敬畏主的心过生活,并且因着圣灵的激励,人数增多起来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 猶 太 加 利 利 、 撒 瑪 利 亞 各 處 的 教 會 都 得 平 安 , 被 建 立 ; 凡 事 敬 畏 主 , 蒙 聖 靈 的 安 慰 , 人 數 就 增 多 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 犹 太 加 利 利 、 撒 玛 利 亚 各 处 的 教 会 都 得 平 安 , 被 建 立 ; 凡 事 敬 畏 主 , 蒙 圣 灵 的 安 慰 , 人 数 就 增 多 了 。 Acts 9:31 King James Bible Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. Acts 9:31 English Revised Version So the church throughout all Judaea and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Ghost, was multiplied. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the churches. 使徒行傳 8:1 申命記 12:10 約書亞記 21:44 士師記 3:30 歷代志上 22:9,18 詩篇 94:13 箴言 16:7 以賽亞書 11:10 撒迦利亞書 9:1 希伯來書 4:9 were edified. 羅馬書 14:19 哥林多前書 3:9-15 哥林多前書 14:4,5,12,26 哥林多後書 10:8 哥林多後書 12:19 哥林多後書 13:10 以弗所書 4:12,16,29 帖撒羅尼迦前書 5:11 提摩太前書 1:4 猶大書 1:20 and walking. 尼希米記 5:9,15 約伯記 28:28 詩篇 86:11 詩篇 111:10 箴言 1:7 箴言 8:13 箴言 14:26,27 箴言 16:6 箴言 23:17 以賽亞書 11:2,3 以賽亞書 33:6 哥林多後書 7:1 以弗所書 5:21 歌羅西書 1:10 and in. 約翰福音 14:16-18 羅馬書 5:5 羅馬書 14:17 羅馬書 15:13 加拉太書 5:22,23 以弗所書 1:13,14 以弗所書 6:18,19 腓立比書 2:1 帖撒羅尼迦後書 2:16,17 were multiplied. 使徒行傳 6:7 使徒行傳 12:24 以斯帖記 8:16,17 撒迦利亞書 8:20-23 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:31 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:31 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:31 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:31 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:31 德語 (German) • 使徒行傳 9:31 中國語文 (Chinese) • Acts 9:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |