平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為此,我不在你們那裡的時候寫了這些事,好讓我來到的時候,不必用主所賜給我的權柄嚴厲地對待你們。這權柄是為了造就人,並不是為了拆毀人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 为此,我不在你们那里的时候写了这些事,好让我来到的时候,不必用主所赐给我的权柄严厉地对待你们。这权柄是为了造就人,并不是为了拆毁人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,我不在你們那裡的時候把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,我不在你们那里的时候把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,我趁著不在你們那裡的時候,把這些話寫給你們,到我來了,就不必憑著主所給我的權柄嚴厲地對待你們。這權柄不是要拆毀你們,而是要建立你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,到我来了,就不必凭着主所给我的权柄严厉地对待你们。这权柄不是要拆毁你们,而是要建立你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 我 不 在 你 們 那 裡 的 時 候 , 把 這 話 寫 給 你 們 , 好 叫 我 見 你 們 的 時 候 , 不 用 照 主 所 給 我 的 權 柄 嚴 厲 的 待 你 們 ; 這 權 柄 原 是 為 造 就 人 , 並 不 是 為 敗 壞 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 我 不 在 你 们 那 里 的 时 候 , 把 这 话 写 给 你 们 , 好 叫 我 见 你 们 的 时 候 , 不 用 照 主 所 给 我 的 权 柄 严 厉 的 待 你 们 ; 这 权 柄 原 是 为 造 就 人 , 并 不 是 为 败 坏 人 。 2 Corinthians 13:10 King James Bible Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction. 2 Corinthians 13:10 English Revised Version For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I write. 哥林多後書 2:3 哥林多後書 10:2 哥林多後書 12:20,21 哥林多前書 4:21 lest. 哥林多後書 13:2,8 提多書 1:13 according. 哥林多後書 10:8 鏈接 (Links) 哥林多後書 13:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 13:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 13:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 13:10 法國人 (French) • 2 Korinther 13:10 德語 (German) • 哥林多後書 13:10 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 13:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸門徒自省 …9即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。 10所以,我不在你們那裡的時候把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 4:21 你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢,還是要我存慈愛溫柔的心呢? 哥林多前書 5:4 就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能, 哥林多後書 2:3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。 哥林多後書 6:6 廉潔,知識,恆忍,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心, 哥林多後書 10:2 有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。 哥林多後書 10:4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 哥林多後書 10:8 主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。 哥林多後書 13:2 我從前說過,如今不在你們那裡又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」 提多書 1:13 這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵, |