平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為這樣的人不是服事我們的主基督,而是服事自己的私欲。他們用花言巧語,欺騙單純人的心。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为这样的人不是服事我们的主基督,而是服事自己的私欲。他们用花言巧语,欺骗单纯人的心。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语欺骗老实人的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 這 樣 的 人 不 服 事 我 們 的 主 基 督 , 只 服 事 自 己 的 肚 腹 , 用 花 言 巧 語 誘 惑 那 些 老 實 人 的 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 这 样 的 人 不 服 事 我 们 的 主 基 督 , 只 服 事 自 己 的 肚 腹 , 用 花 言 巧 语 诱 惑 那 些 老 实 人 的 心 。 Romans 16:18 King James Bible For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. Romans 16:18 English Revised Version For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) serve. 馬太福音 6:24 約翰福音 12:26 加拉太書 1:10 腓立比書 2:21 歌羅西書 3:24 雅各書 1:1 猶大書 1:1 啟示錄 1:1 but. 撒母耳記上 2:12-17,29 以賽亞書 56:10-12 以西結書 13:19 何西阿書 4:8-11 彌迦書 3:5 瑪拉基書 1:10 馬太福音 24:48-51 腓立比書 3:19 提摩太前書 6:5 彼得後書 2:10-15 猶大書 1:12 by. 歷代志下 18:5,12-17 以賽亞書 30:10,11 耶利米書 8:10,11 耶利米書 23:17 耶利米書 28:1-9,15-17 以西結書 13:16 彌迦書 3:5 馬太福音 7:15 馬太福音 24:11,24 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:2 哥林多後書 11:13-15 歌羅西書 2:4 帖撒羅尼迦後書 2:10 提摩太前書 6:5 提摩太後書 2:16-18 提摩太後書 3:2-6 提多書 1:10-12 彼得後書 2:3,18-20 約翰一書 4:1-3 猶大書 1:16 the simple. 羅馬書 16:19 詩篇 19:7 詩篇 119:130 箴言 8:5 箴言 14:15 箴言 22:3 哥林多後書 11:3 鏈接 (Links) 羅馬書 16:18 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 16:18 多種語言 (Multilingual) • Romanos 16:18 西班牙人 (Spanish) • Romains 16:18 法國人 (French) • Roemer 16:18 德語 (German) • 羅馬書 16:18 中國語文 (Chinese) • Romans 16:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 防避背道者的誘惑 17弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。 18因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。 19你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 15:6 以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。 詩篇 12:2 人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。 以賽亞書 30:10 他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 但以理書 11:34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近他們。 羅馬書 14:18 在這幾樣上服侍基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。 腓立比書 3:19 他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹!他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。 歌羅西書 2:4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 彼得後書 2:3 他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。 |