平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們的順從,大家都知道了,所以我為你們而歡喜。但我希望你們在善事上有智慧,在惡事上無知。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们的顺从,大家都知道了,所以我为你们而欢喜。但我希望你们在善事上有智慧,在恶事上无知。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜,但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們的順服已經名聞各處,所以我為你們高興。我願你們在善事上有智慧,在惡事上毫不沾染。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们的顺服已经名闻各处,所以我为你们高兴。我愿你们在善事上有智慧,在恶事上毫不沾染。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 的 順 服 已 經 傳 於 眾 人 , 所 以 我 為 你 們 歡 喜 ; 但 我 願 意 你 們 在 善 上 聰 明 , 在 惡 上 愚 拙 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 的 顺 服 已 经 传 於 众 人 , 所 以 我 为 你 们 欢 喜 ; 但 我 愿 意 你 们 在 善 上 聪 明 , 在 恶 上 愚 拙 。 Romans 16:19 King James Bible For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil. Romans 16:19 English Revised Version For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obedience. 羅馬書 1:8 帖撒羅尼迦前書 1:8,9 I am. 以弗所書 1:15-17 歌羅西書 1:3-9 帖撒羅尼迦前書 1:2,3 帖撒羅尼迦前書 3:6-10 yet. 列王紀上 3:9-12 詩篇 101:2 以賽亞書 11:2,3 馬太福音 10:16 哥林多前書 14:20 以弗所書 1:17,18 以弗所書 5:17 腓立比書 1:9 歌羅西書 1:9 歌羅西書 3:16 提摩太後書 3:15-17 雅各書 3:13-18 simple. 路加福音 10:3 腓立比書 2:15 鏈接 (Links) 羅馬書 16:19 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 16:19 多種語言 (Multilingual) • Romanos 16:19 西班牙人 (Spanish) • Romains 16:19 法國人 (French) • Roemer 16:19 德語 (German) • 羅馬書 16:19 中國語文 (Chinese) • Romans 16:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 防避背道者的誘惑 …18因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。 19你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。 20賜平安的神快要將撒旦踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在! 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 4:22 耶和華說:「我的百姓愚頑,不認識我。他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」 馬太福音 10:16 「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 羅馬書 1:8 第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。 哥林多前書 14:20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。 帖撒羅尼迦前書 1:8 因為主的道從你們那裡已經傳揚出來,你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說什麼話。 |