聖經
> 羅馬書 16
◄
羅馬書 16
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
我對你們舉薦我們的姐妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
1
我对你们举荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。
1
我向你們推薦我們的姐妹菲比,她是堅革里教會的女執事。
1
我向你们推荐我们的姐妹菲比,她是坚革里教会的女执事。
2
請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
2
请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上要你们帮助,你们就帮助她,因她素来帮助许多人,也帮助了我。
2
請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。
2
请你们在主里以圣徒配得的方式来欢迎她。无论她在什么事上需要你们,都请你们帮助她,因为她实在帮助了许多人,也帮助了我。
3
問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工,
3
问百基拉和亚居拉安。他们在基督耶稣里与我同工,
3
請問候普茜拉和阿奎拉;他們是我在基督耶穌裡的同工。
3
请问候普茜拉和阿奎拉;他们是我在基督耶稣里的同工。
4
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
4
也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
4
為我的生命,他們將自己的生死置之度外。不單我感激他們,就是外邦的各教會也都感激他們。
4
为我的生命,他们将自己的生死置之度外。不单我感激他们,就是外邦的各教会也都感激他们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安,他在亞細亞是歸基督初結的果子。
5
又问在他们家中的教会安。问我所亲爱的以拜尼土安,他在亚细亚是归基督初结的果子。
5
請問候在他們家裡的教會。請問候我親愛的以佩尼托,他是亞細亞省歸入基督的初熟果子。
5
请问候在他们家里的教会。请问候我亲爱的以佩尼托,他是亚细亚省归入基督的初熟果子。
6
又問馬利亞安,她為你們多受勞苦。
6
又问马利亚安,她为你们多受劳苦。
6
請問候瑪麗亞,她為你們多多勞苦。
6
请问候玛丽亚,她为你们多多劳苦。
7
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。
7
又问我亲属与我一同坐监的安多尼古和犹尼亚安,他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里。
7
請問候與我一起坐過牢的同胞安德羅尼克和猶尼亞,他們在使徒中有名望,也比我先成為在基督裡的。
7
请问候与我一起坐过牢的同胞安德罗尼克和犹尼亚,他们在使徒中有名望,也比我先成为在基督里的。
8
又問我在主裡面所親愛的暗伯利安。
8
又问我在主里面所亲爱的暗伯利安。
8
請問候在主裡我親愛的安普利亞托。
8
请问候在主里我亲爱的安普利亚托。
9
又問在基督裡與我們同工的耳巴奴並我所親愛的士大古安。
9
又问在基督里与我们同工的耳巴奴并我所亲爱的士大古安。
9
請問候歐巴諾,他是我們在基督裡的同工,也問候我親愛的斯塔庫斯。
9
请问候欧巴诺,他是我们在基督里的同工,也问候我亲爱的斯塔库斯。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
又問在基督裡經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裡的人安。
10
又问在基督里经过试验的亚比利安。问亚利多布家里的人安。
10
請問候阿比利斯,他在基督裡經過了考驗。請問候亞利多布家裡的人。
10
请问候阿比利斯,他在基督里经过了考验。请问候亚利多布家里的人。
11
又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。
11
又问我亲属希罗天安。问拿其数家在主里的人安。
11
請問候我的同胞希羅迪恩。請問候納吉蘇家中在主裡的人。
11
请问候我的同胞希罗迪恩。请问候纳吉苏家中在主里的人。
12
又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
12
又问为主劳苦的土非拿氏和土富撒氏安。问可亲爱为主多受劳苦的彼息氏安。
12
請問候在主裡勞苦的特魯菲娜和特魯弗薩。請問候親愛的佩西絲,她在主裡多多勞苦。
12
请问候在主里劳苦的特鲁菲娜和特鲁弗萨。请问候亲爱的佩西丝,她在主里多多劳苦。
13
又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安,他的母親就是我的母親。
13
又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安,他的母亲就是我的母亲。
13
請問候在主裡蒙揀選的魯弗斯和他的母親,對我來說他的母親就是我的母親。
13
请问候在主里蒙拣选的鲁弗斯和他的母亲,对我来说他的母亲就是我的母亲。
14
又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
14
又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
14
請問候阿森克里托、弗勒貢、赫米斯、帕特羅巴、赫馬斯,以及與他們在一起的弟兄們。
14
请问候阿森克里托、弗勒贡、赫米斯、帕特罗巴、赫马斯,以及与他们在一起的弟兄们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姐妹,同阿林巴,並與他們在一處的眾聖徒安。
15
又问非罗罗古和犹利亚,尼利亚和他姐妹,同阿林巴,并与他们在一处的众圣徒安。
15
請問候非羅羅古和猶莉婭,尼利亞和他的妹妹,以及奧林帕斯,還有與他們在一起的所有聖徒。
15
请问候非罗罗古和犹莉娅,尼利亚和他的妹妹,以及奥林帕斯,还有与他们在一起的所有圣徒。
16
你們親嘴問安彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
16
你们亲嘴问安彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。
16
你們要用聖潔的親吻禮彼此問候。基督的各教會都問候你們。
16
你们要用圣洁的亲吻礼彼此问候。基督的各教会都问候你们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
17
弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒,背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。
17
弟兄們,我勸你們,要留心那些針對你們所受的教導而製造分裂和絆腳石的人。你們要遠離他們。
17
弟兄们,我劝你们,要留心那些针对你们所受的教导而制造分裂和绊脚石的人。你们要远离他们。
18
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
18
因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。
18
因為這樣的人不是服事我們的主基督,而是服事自己的私欲。他們用花言巧語,欺騙單純人的心。
18
因为这样的人不是服事我们的主基督,而是服事自己的私欲。他们用花言巧语,欺骗单纯人的心。
19
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。
19
你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜,但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。
19
你們的順從,大家都知道了,所以我為你們而歡喜。但我希望你們在善事上有智慧,在惡事上無知。
19
你们的顺从,大家都知道了,所以我为你们而欢喜。但我希望你们在善事上有智慧,在恶事上无知。
20
賜平安的神快要將撒旦踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
20
赐平安的神快要将撒旦践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!
20
賜平安的神,很快要把撒旦壓碎在你們的腳下。願我們主耶穌的恩典與你們同在!
20
赐平安的神,很快要把撒旦压碎在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩典与你们同在!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
21
與我同工的提摩太和我的親屬路求、耶孫、所西巴德問你們安。
21
与我同工的提摩太和我的亲属路求、耶孙、所西巴德问你们安。
21
我的同工提摩太和我的同胞盧吉斯、耶森、索西巴特都問候你們。
21
我的同工提摩太和我的同胞卢吉斯、耶森、索西巴特都问候你们。
22
我這代筆寫信的德丟在主裡面問你們安。
22
我这代笔写信的德丢在主里面问你们安。
22
代筆寫這書信的我——特提烏斯,在主裡問候你們。
22
代笔写这书信的我——特提乌斯,在主里问候你们。
23
那接待我,也接待全教會的該猶問你們安。
23
那接待我,也接待全教会的该犹问你们安。
23
那接待我,也接待全教會的蓋尤斯問候你們。本城的財務官以拉斯托和弟兄庫爾托斯問候你們。
23
那接待我,也接待全教会的盖尤斯问候你们。本城的财务官以拉斯托和弟兄库尔托斯问候你们。
24
城內管銀庫的以拉都和兄弟括土問你們安。
24
城内管银库的以拉都和兄弟括土问你们安。
24
願我們主耶穌基督的恩典與你們大家同在!阿們。
24
愿我们主耶稣基督的恩典与你们大家同在!阿们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
25
唯有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
25
願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
25
愿荣耀归于神——他能藉着我的福音和有关耶稣基督的传道,藉着奥秘的启示坚固你们。这奥秘亘古以来是隐藏的,
26
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。
26
这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,借众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
26
然而如今已經得以顯現;並且按照永恆神的命令,藉著先知們的經文顯明了出來。這是為要在萬民中帶來信仰上的順從——
26
然而如今已经得以显现;并且按照永恒神的命令,藉着先知们的经文显明了出来。这是为要在万民中带来信仰上的顺从——
27
願榮耀因耶穌基督歸於獨一全智的神,直到永遠!阿們。
27
愿荣耀因耶稣基督归于独一全智的神,直到永远!阿门。
27
願榮耀,藉著耶穌基督,歸於這位獨一全智的神,直到永遠!阿們。
27
愿荣耀,藉着耶稣基督,归于这位独一全智的神,直到永远!阿们。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub