平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去,因为神必将那城交在王的手里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是以色列王召集了四百位先知,問他們:「我們可以到基列的拉末去作戰嗎?還是不要去呢?」他們回答:「你可以上去, 神必把那城交在王的手裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是以色列王召集了四百位先知,问他们:「我们可以到基列的拉末去作战吗?还是不要去呢?」他们回答:「你可以上去, 神必把那城交在王的手里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 以 色 列 王 招 聚 先 知 四 百 人 , 問 他 們 說 : 我 們 上 去 攻 取 基 列 的 拉 末 可 以 不 可 以 ? 他 們 說 : 可 以 上 去 , 因 為 神 必 將 那 城 交 在 王 的 手 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 以 色 列 王 招 聚 先 知 四 百 人 , 问 他 们 说 : 我 们 上 去 攻 取 基 列 的 拉 末 可 以 不 可 以 ? 他 们 说 : 可 以 上 去 , 因 为 神 必 将 那 城 交 在 王 的 手 里 。 2 Chronicles 18:5 King James Bible Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand. 2 Chronicles 18:5 English Revised Version When the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God shall deliver it into the hand of the king. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) prophets 列王紀上 18:19 列王紀下 3:13 提摩太後書 4:3 Shall we go 耶利米書 38:14 耶利米書 42:2,3,20 go up 歷代志下 18:14,20,21 耶利米書 8:10,11 耶利米書 23:14,17 耶利米書 28:1 以西結書 13:3-16,22 彌迦書 2:11 彌迦書 3:11 啟示錄 19:20 鏈接 (Links) 歷代志下 18:5 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:5 法國人 (French) • 2 Chronik 18:5 德語 (German) • 歷代志下 18:5 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |