平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们对先见说:‘不要望见不吉利的事!’对先知说:‘不要向我们讲正直的话!要向我们说柔和的话,言虚幻的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們對先見說:「你們不要再看異象!」又對先知說:「你們不要再向我說真確的預言!倒要向我說動聽的話,預言虛幻的事吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们对先见说:「你们不要再看异象!」又对先知说:「你们不要再向我说真确的预言!倒要向我说动听的话,预言虚幻的事吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 對 先 見 說 : 不 要 望 見 不 吉 利 的 事 , 對 先 知 說 : 不 要 向 我 們 講 正 直 的 話 ; 要 向 我 們 說 柔 和 的 話 , 言 虛 幻 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 对 先 见 说 : 不 要 望 见 不 吉 利 的 事 , 对 先 知 说 : 不 要 向 我 们 讲 正 直 的 话 ; 要 向 我 们 说 柔 和 的 话 , 言 虚 幻 的 事 。 Isaiah 30:10 King James Bible Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: Isaiah 30:10 English Revised Version which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) say 列王紀上 21:20 歷代志下 16:10 歷代志下 18:7-27 歷代志下 24:19-21 歷代志下 25:16 耶利米書 5:31 耶利米書 11:21 耶利米書 26:11,20-23 耶利米書 29:27 耶利米書 38:4 阿摩司書 2:12 阿摩司書 7:13 彌迦書 2:6 使徒行傳 4:17 使徒行傳 5:28 帖撒羅尼迦前書 2:15,16 啟示錄 11:7 speak 列王紀上 22:8-13,27 耶利米書 6:13,14 耶利米書 8:10,11 耶利米書 23:17,26-29 以西結書 13:7-10 以西結書 13:18-22 彌迦書 2:11 約翰福音 7:7 約翰福音 8:45 羅馬書 16:18 加拉太書 4:16 鏈接 (Links) 以賽亞書 30:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 30:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 30:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 30:10 法國人 (French) • Jesaja 30:10 德語 (German) • 以賽亞書 30:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 30:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民悖逆不聽訓言 …9因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。 10他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 11你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 16:18 因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。 提摩太後書 4:3 因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅, 提摩太後書 4:4 並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。 撒母耳記上 9:9 (從前以色列中,若有人去問神,就說:「我們問先見去吧。」現在稱為先知的,從前稱為先見。) 列王紀上 22:8 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」 列王紀上 22:13 那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」 以賽亞書 5:20 禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人! 以賽亞書 29:10 因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知,你們的頭就是先見。 耶利米書 6:14 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 耶利米書 11:21 所以,耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說:「他們說『你不要奉耶和華的名說預言,免得你死在我們手中』, 耶利米書 23:17 他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 耶利米書 23:26 說假預言的先知,就是預言本心詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢? 耶利米書 36:29 論到猶大王約雅敬你要說:『耶和華如此說:你燒了書卷,說:「你為什麼在其上寫著說,巴比倫王必要來毀滅這地,使這地上絕了人民牲畜呢?」 以西結書 13:7 你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說「這是耶和華說的」,其實我沒有說。 阿摩司書 2:12 「你們卻給拿細耳人酒喝,囑咐先知說:『不要說預言!』 阿摩司書 7:13 卻不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」 彌迦書 2:6 「他們說:『你們不可說預言!不可向這些人說預言,不住地羞辱我們。』 彌迦書 2:11 若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知! |