平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,要他指示給他奴僕們的那些必須快發生的事。基督藉著他的天使,向他的奴僕約翰傳達並指明了那些事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣基督的启示,就是神赐给他,要他指示给他奴仆们的那些必须快发生的事。基督藉着他的天使,向他的奴仆约翰传达并指明了那些事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣基督的启示,就是神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌基督的啟示,就是 神賜給他,叫他把快要發生的事指示他的眾僕人。他就差派天使顯示給他的僕人約翰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他把快要发生的事指示他的众仆人。他就差派天使显示给他的仆人约翰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 基 督 的 啟 示 , 就 是 神 賜 給 他 , 叫 他 將 必 要 快 成 的 事 指 示 他 的 眾 僕 人 。 他 就 差 遣 使 者 曉 諭 他 的 僕 人 約 翰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 基 督 的 启 示 , 就 是 神 赐 给 他 , 叫 他 将 必 要 快 成 的 事 指 示 他 的 众 仆 人 。 他 就 差 遣 使 者 晓 谕 他 的 仆 人 约 翰 。 Revelation 1:1 King James Bible The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Revelation 1:1 English Revised Version The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to shew unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Revelation. 但以理書 2:28,29 阿摩司書 3:7 羅馬書 16:25 加拉太書 1:12 以弗所書 3:3 which God. 約翰福音 3:32 約翰福音 8:26 約翰福音 12:49 to shew. 啟示錄 22:6 詩篇 25:14 約翰福音 15:15 which must. 啟示錄 1:3,19 啟示錄 4:1 啟示錄 22:10 , 彼得後書 3:8 and he. 啟示錄 22:6,16 但以理書 8:16 但以理書 9:21,23 John. 啟示錄 1:4,9 啟示錄 21:2 鏈接 (Links) 啟示錄 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 1:1 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 1:1 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 1:1 法國人 (French) • Offenbarung 1:1 德語 (German) • 啟示錄 1:1 中國語文 (Chinese) • Revelation 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 2:28 只有一位在天上的神能顯明奧祕的事,他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣: 約翰福音 17:8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。 提多書 1:1 神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識, 啟示錄 1:4 約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神和他寶座前的七靈, 啟示錄 1:9 我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 啟示錄 1:19 所以你要把所看見的和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。 啟示錄 5:7 這羔羊前來,從坐寶座的右手裡拿了書卷。 啟示錄 17:1 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 啟示錄 19:9 天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是神真實的話。」 啟示錄 19:10 我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄同是做僕人的,你要敬拜神!因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。」 啟示錄 21:9 拿著七個金碗,盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裡來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」 啟示錄 22:1 天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。 啟示錄 22:6 天使又對我說:「這些話是真實可信的。主,就是眾先知被感之靈的神,差遣他的使者,將那必要快成的事指示他僕人。」 啟示錄 22:8 這些事是我約翰所聽見、所看見的,我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。 啟示錄 22:9 他對我說:「千萬不可!我與你,和你的弟兄眾先知,並那些守這書上言語的人,同是做僕人的。你要敬拜神!」 啟示錄 22:16 「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。」 |