平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们常对藐视我的人说:‘耶和华说,你们必享平安。’又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘必没有灾祸临到你们。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們不斷對那些藐視我的人說:『耶和華說:你們必平安無事!』又對所有隨從自己頑梗的心行事的人說:『災禍必不臨到你們!』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们不断对那些藐视我的人说:『耶和华说:你们必平安无事!』又对所有随从自己顽梗的心行事的人说:『灾祸必不临到你们!』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 常 對 藐 視 我 的 人 說 : 『 耶 和 華 說 : 你 們 必 享 平 安 』 ; 又 對 一 切 按 自 己 頑 梗 之 心 而 行 的 人 說 : 『 必 沒 有 災 禍 臨 到 你 們 。 』 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 常 对 藐 视 我 的 人 说 : 『 耶 和 华 说 : 你 们 必 享 平 安 』 ; 又 对 一 切 按 自 己 顽 梗 之 心 而 行 的 人 说 : 『 必 没 有 灾 祸 临 到 你 们 。 』 」 Jeremiah 23:17 King James Bible They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you. Jeremiah 23:17 English Revised Version They say continually unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that despise. 民數記 11:20 撒母耳記上 2:30 撒母耳記下 12:10 瑪拉基書 1:6 路加福音 10:16 帖撒羅尼迦前書 4:8 ye. 耶利米書 4:10 耶利米書 6:14 耶利米書 8:11 耶利米書 14:13,14 耶利米書 28:3-9 以賽亞書 3:10,11 以賽亞書 57:21 耶利米哀歌 2:14 以西結書 13:10,15,16,22 彌迦書 3:5,11 撒迦利亞書 10:2 imagination. 耶利米書 3:17 耶利米書 7:24 耶利米書 9:14 耶利米書 13:10 申命記 29:19 no. 耶利米書 18:18 阿摩司書 9:10 彌迦書 3:11 西番雅書 1:12 鏈接 (Links) 耶利米書 23:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:17 法國人 (French) • Jeremia 23:17 德語 (German) • 耶利米書 23:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 …16萬軍之耶和華如此說:「這些先知向你們說預言,你們不要聽他們的話。他們以虛空教訓你們,所說的異象是出於自己的心,不是出於耶和華的口。 17他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 18有誰站在耶和華的會中得以聽見並會悟他的話呢?有誰留心聽他的話呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 30:10 他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 耶利米書 5:12 他們不認耶和華,說:「這並不是他,災禍必不臨到我們,刀劍和饑荒我們也看不見。 耶利米書 8:11 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 耶利米書 13:10 這惡民不肯聽我的話,按自己頑梗的心而行,隨從別神,侍奉敬拜,他們也必像這腰帶變為無用。 耶利米書 14:13 我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 耶利米書 18:12 他們卻說:「這是枉然!我們要照自己的計謀去行,各人隨自己頑梗的惡心做事。」 以西結書 13:10 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, 以西結書 13:19 你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊,殺死不該死的人,救活不該活的人。 阿摩司書 9:10 我民中的一切罪人說『災禍必追不上我們,也迎不著我們』,他們必死在刀下。 彌迦書 2:11 若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知! 彌迦書 3:11 首領為賄賂行審判,祭司為雇價施訓誨,先知為銀錢行占卜,他們卻倚賴耶和華說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」 |