聖經
> 路加福音 12
◄
路加福音 12
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。
1
这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
1
那時有上萬的人群聚集,甚至彼此踐踏。耶穌一開始先對他的門徒們說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是偽善。
1
那时有上万的人群聚集,甚至彼此践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们要提防法利赛人的酵母,就是伪善。
2
掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。
2
掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
2
被掩蓋的事沒有將不被顯露出來的,隱祕的事也沒有將不被知道的。
2
被掩盖的事没有将不被显露出来的,隐秘的事也没有将不被知道的。
3
因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。
3
因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。
3
所以你們在暗中所說的,會在明處被聽見;你們在內室裡耳語的,將要在屋頂上被宣揚出去。
3
所以你们在暗中所说的,会在明处被听见;你们在内室里耳语的,将要在屋顶上被宣扬出去。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
4
我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做什麼的,不要怕他們。
4
我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
4
「我的朋友,我告訴你們:不要怕那些殺了身體以後不能再做什麼的人。
4
“我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
5
我要指示你們當怕的是誰,當怕那殺了以後又有權柄丟在地獄裡的。我實在告訴你們:正要怕他!
5
我要指示你们当怕的是谁,当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们:正要怕他!
5
我要指示你們該懼怕的是誰:你們當懼怕那殺了身體以後,又有權把人扔進地獄的那一位。是的,我告訴你們:當懼怕這一位。
5
我要指示你们该惧怕的是谁:你们当惧怕那杀了身体以后,又有权把人扔进地狱的那一位。是的,我告诉你们:当惧怕这一位。
6
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?但在神面前,一個也不忘記。
6
五个麻雀不是卖二分银子吗?但在神面前,一个也不忘记。
6
五隻麻雀不是賣兩個小錢嗎?可是在神面前,一隻也不會被忘記;
6
五只麻雀不是卖两个小钱吗?可是在神面前,一只也不会被忘记;
7
就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重。
7
就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
7
而且,就是你們的每一根頭髮也都被數過了。不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
7
而且,就是你们的每一根头发也都被数过了。不要怕!你们比一大群麻雀还重要。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
8
「我又告訴你們:凡在人面前認我的,人子在神的使者面前也必認他;
8
“我又告诉你们:凡在人面前认我的,人子在神的使者面前也必认他;
8
「我告訴你們:無論誰在人面前承認我,人子在神的天使們面前也將承認他;
8
“我告诉你们:无论谁在人面前承认我,人子在神的天使们面前也将承认他;
9
在人面前不認我的,人子在神的使者面前也必不認他。
9
在人面前不认我的,人子在神的使者面前也必不认他。
9
而那在人面前不認我的,在神的天使們面前也將被否認。
9
而那在人面前不认我的,在神的天使们面前也将被否认。
10
凡說話干犯人子的,還可得赦免;唯獨褻瀆聖靈的,總不得赦免。
10
凡说话干犯人子的,还可得赦免;唯独亵渎圣灵的,总不得赦免。
10
所有說話抵擋人子的,還能被赦免;但那褻瀆聖靈的,不能被赦免。
10
所有说话抵挡人子的,还能被赦免;但那亵渎圣灵的,不能被赦免。
11
人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話,
11
人带你们到会堂,并官府和有权柄的人面前,不要思虑怎么分诉,说什么话,
11
當他們把你們帶到會堂,或帶到統治者和掌權者面前的時候,不要憂慮怎樣申辯或說什麼。
11
当他们把你们带到会堂,或带到统治者和掌权者面前的时候,不要忧虑怎样申辩或说什么。
12
因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」
12
因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。”
12
因為就在那時候,聖靈會教導你們該說的話。」
12
因为就在那时候,圣灵会教导你们该说的话。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
眾人中有一個人對耶穌說:「夫子,請你吩咐我的兄長和我分開家業。」
13
众人中有一个人对耶稣说:“夫子,请你吩咐我的兄长和我分开家业。”
13
人群中有一個人對耶穌說:「老師,請吩咐我的哥哥與我分繼業吧!」
13
人群中有一个人对耶稣说:“老师,请吩咐我的哥哥与我分继业吧!”
14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」
14
耶稣说:“你这个人!谁立我做你们断事的官,给你们分家业呢?”
14
耶穌對他說:「朋友,誰委任了我做你們的審判官或仲裁者呢?」
14
耶稣对他说:“朋友,谁委任了我做你们的审判官或仲裁者呢?”
15
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
15
于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
15
接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
15
接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
16
就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛,
16
就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛,
16
然後對他們講了一個比喻,說:「有一個富有的人,田地豐收了。
16
然后对他们讲了一个比喻,说:“有一个富有的人,田地丰收了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
17
自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
17
他就心裡盤算:『我沒有地方儲存我的產物了,做什麼呢?』
17
他就心里盘算:‘我没有地方储存我的产物了,做什么呢?’
18
又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物,
18
又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物,
18
他就說:『我要這麼做:拆掉我的這些倉庫,另建更大的,把我所有的麥子和美物收集在那裡。
18
他就说:‘我要这么做:拆掉我的这些仓库,另建更大的,把我所有的麦子和美物收集在那里。
19
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』
19
然后要对我的灵魂说:“灵魂哪,你有许多财物积存,可做多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!”’
19
然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪,你擁有了很多好東西,足以享用多年,你就休息、吃喝、慶祝吧。』
19
然后,我要对我的灵魂说:灵魂哪,你拥有了很多好东西,足以享用多年,你就休息、吃喝、庆祝吧。’
20
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』
20
神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?’
20
「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』
20
“可是神对他说:‘你这愚妄的人哪!今夜,他们就要召回你的灵魂了。那么,你所预备的要归谁呢?’
21
凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」
21
凡为自己积财,在神面前却不富足的,也是这样。”
21
「那為自己積蓄財富而在神面前不富足的人,也是這樣。」
21
“那为自己积蓄财富而在神面前不富足的人,也是这样。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
耶穌又對門徒說:「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,為身體憂慮穿什麼。
22
耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。
22
耶穌又對他的門徒們說:「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼,也不要為身體而憂慮穿什麼。
22
耶稣又对他的门徒们说:“所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么,也不要为身体而忧虑穿什么。
23
因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
23
因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
23
因為生命比食物更重要,身體比衣服更重要。
23
因为生命比食物更重要,身体比衣服更重要。
24
你想烏鴉,也不種也不收,又沒有倉又沒有庫,神尚且養活牠,你們比飛鳥是何等地貴重呢!
24
你想乌鸦,也不种也不收,又没有仓又没有库,神尚且养活它,你们比飞鸟是何等地贵重呢!
24
應該想一想烏鴉:牠們不撒種,也不收割,沒有倉也沒有庫,神尚且養活牠們;更何況你們,你們比飛鳥還重要呢!
24
应该想一想乌鸦:它们不撒种,也不收割,没有仓也没有库,神尚且养活它们;更何况你们,你们比飞鸟还重要呢!
25
你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢?
25
你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?
25
你們當中誰能因著憂慮使自己的壽命延長一刻呢?
25
你们当中谁能因着忧虑使自己的寿命延长一刻呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
這最小的事你們尚且不能做,為什麼還憂慮其餘的事呢?
26
这最小的事你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢?
26
因此,你們如果連最小的事也不能做,為什麼還要為其他的事憂慮呢?
26
因此,你们如果连最小的事也不能做,为什么还要为其他的事忧虑呢?
27
你想百合花怎麼長起來,它也不勞苦,也不紡線,然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這花一朵呢!
27
你想百合花怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线,然而我告诉你们:就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这花一朵呢!
27
「應該想一想百合花是怎麼生長的:它不勞動,也不紡織。但是我告訴你們:就連所羅門在他最榮耀的時候,所穿戴的也不如這些花中的一朵。
27
“应该想一想百合花是怎么生长的:它不劳动,也不纺织。但是我告诉你们:就连所罗门在他最荣耀的时候,所穿戴的也不如这些花中的一朵。
28
你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢!
28
你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的装饰,何况你们呢!
28
你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢!
28
你们这些小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就被丢进火炉里,神尚且这样装扮它,更何况你们呢!
29
你們不要求吃什麼、喝什麼,也不要掛心。
29
你们不要求吃什么、喝什么,也不要挂心。
29
你們不要追求吃什麼、喝什麼,也不要掛慮。
29
你们不要追求吃什么、喝什么,也不要挂虑。
30
這都是外邦人所求的。你們必須用這些東西,你們的父是知道的。
30
这都是外邦人所求的。你们必须用这些东西,你们的父是知道的。
30
因為這一切都是世界外邦人所尋求的,而你們的父已經知道你們需要這些了。
30
因为这一切都是世界外邦人所寻求的,而你们的父已经知道你们需要这些了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
你們只要求他的國,這些東西就必加給你們了。
31
你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。
31
「不過你們應當尋求神的國,這些都將加給你們了。
31
“不过你们应当寻求神的国,这些都将加给你们了。
32
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
32
你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
32
你們這一小群哪,不要怕,因為你們的父樂意把國度賜給你們。
32
你们这一小群哪,不要怕,因为你们的父乐意把国度赐给你们。
33
「你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊、用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。
33
“你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊、用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。
33
你們當賣掉自己所擁有的,施捨給人,為自己預備不會破舊的錢包和沒有窮盡的財寶在天上;在那裡盜賊不能靠近,也沒有蟲咬蝕。
33
你们当卖掉自己所拥有的,施舍给人,为自己预备不会破旧的钱包和没有穷尽的财宝在天上;在那里盗贼不能靠近,也没有虫咬蚀。
34
因為你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。
34
因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。
34
要知道,你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。
34
要知道,你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,
35
“你们腰里要束上带,灯也要点着,
35
「你們要束上腰帶,點亮油燈,
35
“你们要束上腰带,点亮油灯,
36
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。
36
自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到叩门,就立刻给他开门。
36
要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。
36
要像期待着主人从婚宴上回来的人那样;好在主人回来敲门的时候,能立刻为他开门。
37
主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們:主人必叫他們坐席,自己束上帶進前伺候他們。
37
主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们:主人必叫他们坐席,自己束上带进前伺候他们。
37
主人回來的時候,看見哪些奴僕警醒著,那些奴僕就蒙福了。我確實地告訴你們:主人會束上腰帶,請他們坐席,並來伺候他們。
37
主人回来的时候,看见哪些奴仆警醒着,那些奴仆就蒙福了。我确实地告诉你们:主人会束上腰带,请他们坐席,并来伺候他们。
38
或是二更天來,或是三更天來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。
38
或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。
38
即使主人在二更天或在三更天才回來,也看見他們仍然警醒著,那些人就蒙福了。
38
即使主人在二更天或在三更天才回来,也看见他们仍然警醒着,那些人就蒙福了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
39
家主若知道賊什麼時候來,就必警醒,不容賊挖透房屋,這是你們所知道的。
39
家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。
39
不過你們應當知道這一點:一家的主人如果知道賊什麼時候來,就不會讓他的房子被人鑽進。
39
不过你们应当知道这一点:一家的主人如果知道贼什么时候来,就不会让他的房子被人钻进。
40
你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了。」
40
你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。”
40
你們也應當做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」
40
你们也应当做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”
41
彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢,還是為眾人呢?」
41
彼得说:“主啊,这比喻是为我们说的呢,还是为众人呢?”
41
彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」
41
彼得说:“主啊,你这个比喻是对我们说的,还是也对大家说的呢?”
42
主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?
42
主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
42
主說:「究竟誰是那又忠心又聰明的管家——受主人委任統管他家人、按時分發糧食的人呢?
42
主说:“究竟谁是那又忠心又聪明的管家——受主人委任统管他家人、按时分发粮食的人呢?
43
主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有福了。
43
主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。
43
主人回來的時候,看見哪個奴僕如此行,那個奴僕就蒙福了。
43
主人回来的时候,看见哪个奴仆如此行,那个奴仆就蒙福了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
44
我實在告訴你們:主人要派他管理一切所有的。
44
我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。
44
我確實地告訴你們:主人會委任他統管自己所擁有的一切。
44
我确实地告诉你们:主人会委任他统管自己所拥有的一切。
45
那僕人若心裡說『我的主人必來得遲』,就動手打僕人和使女,並且吃喝醉酒,
45
那仆人若心里说‘我的主人必来得迟’,就动手打仆人和使女,并且吃喝醉酒,
45
但如果這奴僕心裡說『我的主人會遲延回來』,就動手毆打其他的男僕和女僕,並且吃喝、醉酒,
45
但如果这奴仆心里说‘我的主人会迟延回来’,就动手殴打其他的男仆和女仆,并且吃喝、醉酒,
46
在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重地處治他,定他和不忠心的人同罪。
46
在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重地处治他,定他和不忠心的人同罪。
46
那麼,這奴僕的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的時刻回來,並且會嚴厲懲罰他,使他與那些不信的人有同樣的下場。
46
那么,这奴仆的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的时刻回来,并且会严厉惩罚他,使他与那些不信的人有同样的下场。
47
僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。
47
仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。
47
那知道主人的意思,卻沒有預備,也不照著主人的意思去做的奴僕,將會受很多鞭打;
47
那知道主人的意思,却没有预备,也不照着主人的意思去做的奴仆,将会受很多鞭打;
48
唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。
48
唯有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打。因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。
48
但那因為不知道而做了該打之事的人,將會受很少鞭打。所以誰被賜予的多,將來向誰索取的也多;託給誰多,將來向誰要求的也更多。
48
但那因为不知道而做了该打之事的人,将会受很少鞭打。所以谁被赐予的多,将来向谁索取的也多;托给谁多,将来向谁要求的也更多。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
49
「我來要把火丟在地上,倘若已經著起來,不也是我所願意的嗎?
49
“我来要把火丢在地上,倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗?
49
「我來是要把火投在地上,我多麼希望這火已經點燃了!
49
“我来是要把火投在地上,我多么希望这火已经点燃了!
50
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!
50
我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢!
50
不過我有該受的洗禮,在完成之前,我是多麼困苦!
50
不过我有该受的洗礼,在完成之前,我是多么困苦!
51
你們以為我來是叫地上太平嗎?我告訴你們:不是,乃是叫人紛爭。
51
你们以为我来是叫地上太平吗?我告诉你们:不是,乃是叫人纷争。
51
你們以為我來了,是給地上帶來和平嗎?不是的!我告訴你們:其實還是分裂。
51
你们以为我来了,是给地上带来和平吗?不是的!我告诉你们:其实还是分裂。
52
從今以後,一家五個人將要紛爭:三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭;
52
从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;
52
從今以後,一家五口將要分裂:三個與兩個,兩個與三個分裂。
52
从今以后,一家五口将要分裂:三个与两个,两个与三个分裂。
53
父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」
53
父亲和儿子相争,儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,女儿和母亲相争;婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。”
53
他們將要分裂:父親反對兒子,兒子反對父親而分裂;母親反對女兒,女兒反對母親而分裂;婆婆反對媳婦,媳婦反對婆婆而分裂。」
53
他们将要分裂:父亲反对儿子,儿子反对父亲而分裂;母亲反对女儿,女儿反对母亲而分裂;婆婆反对媳妇,媳妇反对婆婆而分裂。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
54
耶穌又對眾人說:「你們看見西邊起了雲彩,就說『要下一陣雨』,果然就有。
54
耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说‘要下一阵雨’,果然就有。
54
然後,耶穌又對眾人說:「你們一旦看見雲彩在西邊升起,就立刻說:『要下大雨了』,果然就如此。
54
然后,耶稣又对众人说:“你们一旦看见云彩在西边升起,就立刻说:‘要下大雨了’,果然就如此。
55
起了南風,就說『將要燥熱』,也就有了。
55
起了南风,就说‘将要燥热’,也就有了。
55
南風一吹起,你們就說:『要熱起來了』,果然就如此。
55
南风一吹起,你们就说:‘要热起来了’,果然就如此。
56
假冒為善的人哪,你們知道分辨天地的氣色,怎麼不知道分辨這時候呢?
56
假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色,怎么不知道分辨这时候呢?
56
你們這些偽善的人!你們懂得分辨天地的氣象,怎麼不懂得分辨這個時代呢?
56
你们这些伪善的人!你们懂得分辨天地的气象,怎么不懂得分辨这个时代呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
57
你們又為何不自己審量什麼是合理的呢?
57
你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
57
「你們為什麼自己不判斷公義的事呢?
57
“你们为什么自己不判断公义的事呢?
58
你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結,恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裡。
58
你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结,恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。
58
你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。
58
你和你的对头去见官的时候,在路上就当尽力与他和解,免得他把你拉到审判官面前,审判官把你交给狱卒,狱卒就把你投进监狱。
59
我告訴你:若有半文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。」
59
我告诉你:若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。”
59
我告訴你:除非你還清了最後的一個小錢,否則你絕不能從那裡出來。」
59
我告诉你:除非你还清了最后的一个小钱,否则你绝不能从那里出来。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub