路加福音 12:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要像期待着主人从婚宴上回来的人那样;好在主人回来敲门的时候,能立刻为他开门。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到叩门,就立刻给他开门。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。

圣经新译本 (CNV Simplified)
像等候自己的主人从婚筵回来一样,好叫你们在主人回来敲门时,立刻给他开门。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
自 己 好 像 僕 人 等 候 主 人 從 婚 姻 的 筵 席 上 回 來 。 他 來 到 , 叩 門 , 就 立 刻 給 他 開 門 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
自 己 好 像 仆 人 等 候 主 人 从 婚 姻 的 筵 席 上 回 来 。 他 来 到 , 叩 门 , 就 立 刻 给 他 开 门 。

Luke 12:36 King James Bible
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.

Luke 12:36 English Revised Version
and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

men.

路加福音 2:25-30
在耶路撒冷有一個人名叫西面,這人又公義又虔誠,素常盼望以色列的安慰者來到,又有聖靈在他身上。…

創世記 49:18
耶和華啊,我向來等候你的救恩。

以賽亞書 64:4
從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有什麼神為等候他的人行事。

耶利米哀歌 3:25,26
凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。…

馬太福音 24:42-44
所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。…

馬可福音 13:34-37
這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。…

雅各書 5:7,8
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。…

彼得後書 1:13-15
我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們,…

猶大書 1:20,21
親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,…

return.

馬太福音 22:1
耶穌又用比喻對他們說:

*etc:

馬太福音 25:1
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。

*etc:

when.

雅歌 5:5,6
我起來要給我良人開門,我的兩手滴下沒藥,我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。…

啟示錄 3:20
看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。

鏈接 (Links)
路加福音 12:36 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:36 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:36 西班牙人 (Spanish)Luc 12:36 法國人 (French)Lukas 12:36 德語 (German)路加福音 12:36 中國語文 (Chinese)Luke 12:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論真財寶
35「你們腰裡要束上帶,燈也要點著, 36自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。 37主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們:主人必叫他們坐席,自己束上帶進前伺候他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

馬可福音 13:34
這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。

路加福音 12:35
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,

路加福音 12:37
主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們:主人必叫他們坐席,自己束上帶進前伺候他們。

啟示錄 3:20
看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。

啟示錄 19:7
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,

路加福音 12:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)