平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』 中文标准译本 (CSB Simplified) “可是神对他说:‘你这愚妄的人哪!今夜,他们就要召回你的灵魂了。那么,你所预备的要归谁呢?’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神卻對他說:『無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 神却对他说:『无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 卻 對 他 說 : 無 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 靈 魂 ; 你 所 預 備 的 要 歸 誰 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 却 对 他 说 : 无 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 灵 魂 ; 你 所 预 备 的 要 归 谁 呢 ? Luke 12:20 King James Bible But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? Luke 12:20 English Revised Version But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God. 路加福音 16:22,23 出埃及記 16:9,10 撒母耳記上 25:36-38 撒母耳記下 13:28,29 列王紀上 16:9,10 約伯記 20:20-23 約伯記 27:8 詩篇 73:19 詩篇 78:30 但以理書 5:1-6,25-30 那鴻書 1:10 馬太福音 24:48-51 帖撒羅尼迦前書 5:3 Thou fool. 路加福音 11:40 耶利米書 17:11 雅各書 4:14 thy soul shall be required of thee. 以斯帖記 5:11 以斯帖記 8:1,2 約伯記 27:16,17 詩篇 39:6 詩篇 49:17-19 詩篇 52:5-7 箴言 11:4 箴言 28:8 傳道書 2:18-22 傳道書 5:14-16 耶利米書 17:11 但以理書 5:28 提摩太前書 6:7 鏈接 (Links) 路加福音 12:20 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 12:20 多種語言 (Multilingual) • Lucas 12:20 西班牙人 (Spanish) • Luc 12:20 法國人 (French) • Lukas 12:20 德語 (German) • 路加福音 12:20 中國語文 (Chinese) • Luke 12:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 無知的財主 …19然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』 20神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』 21凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 27:8 「不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候,還有什麼指望呢? 詩篇 39:6 世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。 詩篇 49:10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。 箴言 10:2 不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。 箴言 13:7 假作富足的,卻一無所有;裝作窮乏的,卻廣有財物。 箴言 27:1 不要為明日自誇,因為一日要生何事,你尚且不能知道。 以賽亞書 56:12 他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」 耶利米書 17:11 那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」 阿摩司書 6:13 你們喜愛虛浮的事,自誇說:「我們不是憑自己的力量取了角嗎?」 路加福音 11:40 無知的人哪,造外面的,不也造裡面嗎? 提摩太前書 6:17 你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。 |