路加福音 12:20 神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』
路加福音 12:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』

中文标准译本 (CSB Simplified)
“可是神对他说:‘你这愚妄的人哪!今夜,他们就要召回你的灵魂了。那么,你所预备的要归谁呢?’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神卻對他說:『無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神却对他说:『无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 卻 對 他 說 : 無 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 靈 魂 ; 你 所 預 備 的 要 歸 誰 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 却 对 他 说 : 无 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 灵 魂 ; 你 所 预 备 的 要 归 谁 呢 ?

Luke 12:20 King James Bible
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

Luke 12:20 English Revised Version
But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God.

路加福音 16:22,23
後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。…

出埃及記 16:9,10
摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」…

撒母耳記上 25:36-38
亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。…

撒母耳記下 13:28,29
押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」…

列王紀上 16:9,10
有管理他一半戰車的臣子心利背叛他。當他在得撒家宰亞雜家裡喝醉的時候,…

約伯記 20:20-23
「他因貪而無厭,所喜悅的連一樣也不能保守。…

約伯記 27:8
「不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候,還有什麼指望呢?

詩篇 73:19
他們轉眼之間成了何等的荒涼,他們被驚恐滅盡了。

詩篇 78:30
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候,

但以理書 5:1-6,25-30
伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。…

那鴻書 1:10
你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。

馬太福音 24:48-51
倘若那惡僕心裡說『我的主人必來得遲』,…

帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

Thou fool.

路加福音 11:40
無知的人哪,造外面的,不也造裡面嗎?

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

雅各書 4:14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

thy soul shall be required of thee.

以斯帖記 5:11
哈曼將他富厚的榮耀、眾多的兒女和王抬舉他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們聽。

以斯帖記 8:1,2
當日,亞哈隨魯王把猶大人仇敵哈曼的家產賜給王后以斯帖。末底改也來到王面前,因為以斯帖已經告訴王末底改是她的親屬。…

約伯記 27:16,17
他雖積蓄銀子如塵沙,預備衣服如泥土,…

詩篇 39:6
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。

詩篇 49:17-19
因為他死的時候,什麼也不能帶去,他的榮耀不能隨他下去。…

詩篇 52:5-7
神也要毀滅你,直到永遠。他要把你拿去,從你的帳篷中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉)…

箴言 11:4
發怒的日子,資財無益,唯有公義能救人脫離死亡。

箴言 28:8
人以厚利加增財物,是給那憐憫窮人者積蓄的。

傳道書 2:18-22
我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。…

傳道書 5:14-16
因遭遇禍患,這些資財就消滅,那人若生了兒子,手裡也一無所有。…

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

但以理書 5:28
毗勒斯,就是你的國分裂,歸於瑪代人和波斯人。」

提摩太前書 6:7
因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。

鏈接 (Links)
路加福音 12:20 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:20 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:20 西班牙人 (Spanish)Luc 12:20 法國人 (French)Lukas 12:20 德語 (German)路加福音 12:20 中國語文 (Chinese)Luke 12:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
無知的財主
19然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』 20神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』 21凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 27:8
「不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候,還有什麼指望呢?

詩篇 39:6
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。

詩篇 49:10
他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。

箴言 10:2
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。

箴言 13:7
假作富足的,卻一無所有;裝作窮乏的,卻廣有財物。

箴言 27:1
不要為明日自誇,因為一日要生何事,你尚且不能知道。

以賽亞書 56:12
他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

阿摩司書 6:13
你們喜愛虛浮的事,自誇說:「我們不是憑自己的力量取了角嗎?」

路加福音 11:40
無知的人哪,造外面的,不也造裡面嗎?

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

路加福音 12:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)