路加福音 12:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為就在那時候,聖靈會教導你們該說的話。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为就在那时候,圣灵会教导你们该说的话。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了時候,聖靈必把當說的話教導你們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了时候,圣灵必把当说的话教导你们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 正 在 那 時 候 , 聖 靈 要 指 教 你 們 當 說 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 正 在 那 时 候 , 圣 灵 要 指 教 你 们 当 说 的 话 。

Luke 12:12 King James Bible
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.

Luke 12:12 English Revised Version
for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。

出埃及記 4:11
耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎?

使徒行傳 4:8
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:

使徒行傳 6:10
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。

使徒行傳 7:2
司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,

*etc:

使徒行傳 7:55
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,

使徒行傳 26:1-32
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:…

鏈接 (Links)
路加福音 12:12 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:12 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:12 西班牙人 (Spanish)Luc 12:12 法國人 (French)Lukas 12:12 德語 (German)路加福音 12:12 中國語文 (Chinese)Luke 12:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
褻瀆聖靈不得赦免
11人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話, 12因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:12
現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」

馬太福音 10:19
你們被交的時候,不要思慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話;

馬太福音 10:20
因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭說的。

路加福音 12:13
眾人中有一個人對耶穌說:「夫子,請你吩咐我的兄長和我分開家業。」

路加福音 21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。

路加福音 12:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)