路加福音 12:47 僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。
路加福音 12:47
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那知道主人的意思,卻沒有預備,也不照著主人的意思去做的奴僕,將會受很多鞭打;

中文标准译本 (CSB Simplified)
那知道主人的意思,却没有预备,也不照着主人的意思去做的奴仆,将会受很多鞭打;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,必多受責打;

圣经新译本 (CNV Simplified)
那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
僕 人 知 道 主 人 的 意 思 , 卻 不 預 備 , 又 不 順 他 的 意 思 行 , 那 僕 人 必 多 受 責 打 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
仆 人 知 道 主 人 的 意 思 , 却 不 预 备 , 又 不 顺 他 的 意 思 行 , 那 仆 人 必 多 受 责 打 ;

Luke 12:47 King James Bible
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.

Luke 12:47 English Revised Version
And that servant, which knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

knew.

路加福音 10:12-15
我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比那城還容易受呢!…

民數記 15:30,31
但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。…

馬太福音 11:22-24
但我告訴你們:當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢!…

約翰福音 9:41
耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。

約翰福音 12:48
棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。

約翰福音 15:22-24
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。…

約翰福音 19:11
耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」

使徒行傳 17:30
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

哥林多後書 2:15,16
因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。…

雅各書 4:17
人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。

shall.

申命記 25:2,3
惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。…

鏈接 (Links)
路加福音 12:47 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:47 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:47 西班牙人 (Spanish)Luc 12:47 法國人 (French)Lukas 12:47 德語 (German)路加福音 12:47 中國語文 (Chinese)Luke 12:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善僕與惡僕的報應
46在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重地處治他,定他和不忠心的人同罪。 47僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。 48唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 25:2
惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。

以西結書 9:6
要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。

路加福音 12:41
彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢,還是為眾人呢?」

路加福音 12:46
在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重地處治他,定他和不忠心的人同罪。

雅各書 4:17
人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。

路加福音 12:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)