平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他就說:『我要這麼做:拆掉我的這些倉庫,另建更大的,把我所有的麥子和美物收集在那裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他就说:‘我要这么做:拆掉我的这些仓库,另建更大的,把我所有的麦子和美物收集在那里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又說:『我要這樣辦:我要拆掉這些倉房,建造更大的,好在那裡收藏我的一切糧食和貨物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又说:『我要这样办:我要拆掉这些仓房,建造更大的,好在那里收藏我的一切粮食和货物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 我 要 這 麼 辦 : 要 把 我 的 倉 房 拆 了 , 另 蓋 更 大 的 , 在 那 裡 好 收 藏 我 一 切 的 糧 食 和 財 物 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 我 要 这 麽 办 : 要 把 我 的 仓 房 拆 了 , 另 盖 更 大 的 , 在 那 里 好 收 藏 我 一 切 的 粮 食 和 财 物 , Luke 12:18 King James Bible And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. Luke 12:18 English Revised Version And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my corn and my goods. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 12:21 路加福音 18:4,6 詩篇 17:14 雅各書 3:15 雅各書 4:15 鏈接 (Links) 路加福音 12:18 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 12:18 多種語言 (Multilingual) • Lucas 12:18 西班牙人 (Spanish) • Luc 12:18 法國人 (French) • Lukas 12:18 德語 (German) • 路加福音 12:18 中國語文 (Chinese) • Luke 12:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 無知的財主 …17自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』 18又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物, 19然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:26 你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎? 路加福音 12:17 自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』 路加福音 12:19 然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』 路加福音 12:24 你想烏鴉,也不種也不收,又沒有倉又沒有庫,神尚且養活牠,你們比飛鳥是何等地貴重呢! 雅各書 4:13 嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」 |