聖經
> 路加福音 13
◄
路加福音 13
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
正當那時,有人將彼拉多使加利利人的血摻雜在他們祭物中的事告訴耶穌。
1
正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血掺杂在他们祭物中的事告诉耶稣。
1
正在那時候,有些人前來告訴耶穌有關加利利人的事,就是彼拉多把加利利人的血與他們的祭物混在一起的事。
1
正在那时候,有些人前来告诉耶稣有关加利利人的事,就是彼拉多把加利利人的血与他们的祭物混在一起的事。
2
耶穌說:「你們以為這些加利利人比眾加利利人更有罪,所以受這害嗎?
2
耶稣说:“你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?
2
耶穌回答他們,說:「你們以為這些加利利人如此受害,是因為他們比其他所有加利利人更有罪嗎?
2
耶稣回答他们,说:“你们以为这些加利利人如此受害,是因为他们比其他所有加利利人更有罪吗?
3
我告訴你們:不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡。
3
我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡。
3
不是的。我告訴你們:你們如果不悔改,都會同樣地滅亡。
3
不是的。我告诉你们:你们如果不悔改,都会同样地灭亡。
4
從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人,你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪嗎?
4
从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?
4
或者,西羅亞樓倒塌壓死的那十八個人,你們以為他們比所有住在耶路撒冷的人更有罪嗎?
4
或者,西罗亚楼倒塌压死的那十八个人,你们以为他们比所有住在耶路撒冷的人更有罪吗?
5
我告訴你們:不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡。」
5
我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡。”
5
不是的。我告訴你們:你們如果不悔改,都會同樣滅亡。」
5
不是的。我告诉你们:你们如果不悔改,都会同样灭亡。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
6
於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著,
6
于是用比喻说:“一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着,
6
於是耶穌講了這個比喻:「一個人有一棵無花果樹栽在自己的葡萄園裡。當他過來,在那樹上找果子時,卻找不到,
6
于是耶稣讲了这个比喻:“一个人有一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。当他过来,在那树上找果子时,却找不到,
7
就對管園的說:『看哪,我這三年來到這無花果樹前找果子,竟找不著。把它砍了吧,何必白占地土呢?』
7
就对管园的说:‘看哪,我这三年来到这无花果树前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白占地土呢?’
7
就對園丁說:『你看,一連三年,我在這無花果樹上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必讓它白占土地?』
7
就对园丁说:‘你看,一连三年,我在这无花果树上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必让它白占土地?’
8
管園的說:『主啊,今年且留著,等我周圍掘開土,加上糞,
8
管园的说:‘主啊,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪,
8
「但是園丁回答,對他說:『主人,今年再留著它吧。等我在它周圍挖掘,施些糞肥,
8
“但是园丁回答,对他说:‘主人,今年再留着它吧。等我在它周围挖掘,施些粪肥,
9
以後若結果子便罷,不然,再把它砍了。』」
9
以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
9
或許它來年真會結出果子,否則,你就砍了它。』」
9
或许它来年真会结出果子,否则,你就砍了它。’”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
安息日,耶穌在會堂裡教訓人。
10
安息日,耶稣在会堂里教训人。
10
在安息日,耶穌在一個會堂裡教導人,
10
在安息日,耶稣在一个会堂里教导人,
11
有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。
11
有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
11
看哪,有一個婦人,被邪靈附身病了十八年,一直彎著腰,完全直不起身來。
11
看哪,有一个妇人,被邪灵附身病了十八年,一直弯着腰,完全直不起身来。
12
耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」
12
耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”
12
耶穌看見她,就招呼她,對她說:「婦人,你已經從你的疾病中被釋放了!」
12
耶稣看见她,就招呼她,对她说:“妇人,你已经从你的疾病中被释放了!”
13
於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。
13
于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀于神。
13
然後耶穌按手在她身上,她的腰立刻直了,她就不住地榮耀神。
13
然后耶稣按手在她身上,她的腰立刻直了,她就不住地荣耀神。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」
14
管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:“有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。”
14
因為耶穌在安息日使人痊癒,會堂主管就很生氣,對那群人說:「應該做工的日子有六天,所以你們在那些日子來得痊癒吧!但不要在安息日這一天。」
14
因为耶稣在安息日使人痊愈,会堂主管就很生气,对那群人说:“应该做工的日子有六天,所以你们在那些日子来得痊愈吧!但不要在安息日这一天。”
15
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?
15
主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?
15
主回答他,說:「你們這些偽善的人!難道你們每個人在安息日,不也是把自己的牛或驢從槽邊解開,牽去飲水嗎?
15
主回答他,说:“你们这些伪善的人!难道你们每个人在安息日,不也是把自己的牛或驴从槽边解开,牵去饮水吗?
16
況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」
16
况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?”
16
何況這婦人,做為亞伯拉罕的子孫,被撒旦所捆綁竟然有十八年,難道不應該在安息日這一天從捆鎖中被釋放嗎?」
16
何况这妇人,做为亚伯拉罕的子孙,被撒旦所捆绑竟然有十八年,难道不应该在安息日这一天从捆锁中被释放吗?”
17
耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。
17
耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
17
耶穌說了這些話,所有反對他的人都感到蒙羞,可是眾人都因他所行的一切榮耀的事而感到歡喜。
17
耶稣说了这些话,所有反对他的人都感到蒙羞,可是众人都因他所行的一切荣耀的事而感到欢喜。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢?
18
耶稣说:“神的国好像什么?我拿什么来比较呢?
18
於是耶穌說:「神的國好比什麼呢?我要把它比做什麼呢?
18
于是耶稣说:“神的国好比什么呢?我要把它比做什么呢?
19
好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」
19
好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。”
19
它好比一粒芥菜種子,有人拿去種在自己的園子裡,種子長大,成了一棵樹,天空的飛鳥也在它的枝子上搭窩。」
19
它好比一粒芥菜种子,有人拿去种在自己的园子里,种子长大,成了一棵树,天空的飞鸟也在它的枝子上搭窝。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
又說:「我拿什麼來比神的國呢?
20
又说:“我拿什么来比神的国呢?
20
耶穌又說:「我要把神的國比做什麼呢?
20
耶稣又说:“我要把神的国比做什么呢?
21
好比麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」
21
好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
21
它好比酵母,一個婦人拿去拌在三斗麵裡,直到整團麵都發了酵。」
21
它好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。
22
耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。
22
耶穌走遍許多城鎮、鄉村教導人,並繼續往耶路撒冷前行。
22
耶稣走遍许多城镇、乡村教导人,并继续往耶路撒冷前行。
23
有一個人問他說:「主啊,得救的人少嗎?」
23
有一个人问他说:“主啊,得救的人少吗?”
23
有一個人問他:「主啊,得救的人很少嗎?」耶穌對他們說:
23
有一个人问他:“主啊,得救的人很少吗?”耶稣对他们说:
24
耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。
24
耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们:将来有许多人想要进去,却是不能。
24
「你們要為進窄門而爭戰,因為我告訴你們:將有許多人想要進去,卻是不能。
24
“你们要为进窄门而争战,因为我告诉你们:将有许多人想要进去,却是不能。
25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』
25
及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说:‘主啊,给我们开门!’他就回答说:‘我不认识你们,不晓得你们是哪里来的。’
25
等到那家的主人起來關了門,你們才開始站在外面敲門,說:『主啊,請給我們開門!』主人就會回答你們,說:『我不知道你們是從哪裡來的。』
25
等到那家的主人起来关了门,你们才开始站在外面敲门,说:‘主啊,请给我们开门!’主人就会回答你们,说:‘我不知道你们是从哪里来的。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
那時,你們要說:『我們在你面前吃過、喝過,你也在我們的街上教訓過人。』
26
那时,你们要说:‘我们在你面前吃过、喝过,你也在我们的街上教训过人。’
26
那時你們就開始說:『我們曾經在你面前吃過、喝過,你也曾經在我們的大街上教導過!』
26
那时你们就开始说:‘我们曾经在你面前吃过、喝过,你也曾经在我们的大街上教导过!’
27
他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』
27
他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!’
27
他要對你們說:『我不知道你們是從哪裡來的。離開我,你們所有不義的工人!』
27
他要对你们说:‘我不知道你们是从哪里来的。离开我,你们所有不义的工人!’
28
你們要看見亞伯拉罕、以撒、雅各和眾先知都在神的國裡,你們卻被趕到外面,在那裡必要哀哭切齒了。
28
你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在神的国里,你们却被赶到外面,在那里必要哀哭切齿了。
28
當你們看見亞伯拉罕、以撒、雅各和所有的先知在神的國裡,而你們卻被丟在外面的時候,在那裡將有哀哭和切齒。
28
当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和所有的先知在神的国里,而你们却被丢在外面的时候,在那里将有哀哭和切齿。
29
從東、從西、從南、從北將有人來,在神的國裡坐席。
29
从东、从西、从南、从北将有人来,在神的国里坐席。
29
人們將從東、西、南、北而來,在神的國裡坐席。
29
人们将从东、西、南、北而来,在神的国里坐席。
30
只是有在後的將要在前,有在前的將要在後。」
30
只是有在后的将要在前,有在前的将要在后。”
30
看哪,有些在後的,將要在前;有些在前的,將要在後。」
30
看哪,有些在后的,将要在前;有些在前的,将要在后。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裡去吧,因為希律想要殺你。」
31
正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里去吧,因为希律想要杀你。”
31
就在這時候,有一些法利賽人前來對耶穌說:「你離開吧,從這裡走開!因為希律想要殺你。」
31
就在这时候,有一些法利赛人前来对耶稣说:“你离开吧,从这里走开!因为希律想要杀你。”
32
耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。
32
耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说,今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。
32
耶穌對他們說:「你們去告訴那狐狸:看哪!今天明天我驅趕鬼魔、治癒疾病,然後在第三天,我的事就得以完成了。
32
耶稣对他们说:“你们去告诉那狐狸:看哪!今天明天我驱赶鬼魔、治愈疾病,然后在第三天,我的事就得以完成了。
33
雖然這樣,今天、明天、後天我必須前行,因為先知在耶路撒冷之外喪命是不能的。
33
虽然这样,今天、明天、后天我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
33
不過今天、明天、後天,我必須往前走,因為先知不能在耶路撒冷之外被殺!
33
不过今天、明天、后天,我必须往前走,因为先知不能在耶路撒冷之外被杀!
34
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。
34
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
34
「耶路撒冷啊,耶路撒冷!這城殺害先知們,又用石頭砸死被差到她這裡的人!我多次想聚集你的兒女,像母雞把自己的小雞聚集在翅膀下,可是你們不願意!
34
“耶路撒冷啊,耶路撒冷!这城杀害先知们,又用石头砸死被差到她这里的人!我多次想聚集你的儿女,像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀下,可是你们不愿意!
35
看哪,你們的家成為荒場留給你們!我告訴你們:從今以後你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」
35
看哪,你们的家成为荒场留给你们!我告诉你们:从今以后你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”
35
看哪,你們的家要被廢棄。我告訴你們:你們絕不會再見到我了,直到那日子來臨,就是你們說『奉主名而來的那一位是蒙祝福的』那時候。」
35
看哪,你们的家要被废弃。我告诉你们:你们绝不会再见到我了,直到那日子来临,就是你们说‘奉主名而来的那一位是蒙祝福的’那时候。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub