平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 今後我不在這世界上了,而他們在這世界上,我卻要到你那裡去。聖父啊,願你奉你的名,就是奉你賜給我的名保守他們,使他們合而為一,就像我們那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 今后我不在这世界上了,而他们在这世界上,我却要到你那里去。圣父啊,愿你奉你的名,就是奉你赐给我的名保守他们,使他们合而为一,就像我们那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一,像我們一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从今以后,我不在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不再在這世上,他們卻在這世上,我要到你那裡去。聖父啊,求你因你賜給我的名,保守他們,使他們合而為一,好像我們一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好像我们一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 今 以 後 , 我 不 在 世 上 , 他 們 卻 在 世 上 ; 我 往 你 那 裡 去 。 聖 父 阿 , 求 你 因 你 所 賜 給 我 的 名 保 守 他 們 , 叫 他 們 合 而 為 一 像 我 們 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 今 以 後 , 我 不 在 世 上 , 他 们 却 在 世 上 ; 我 往 你 那 里 去 。 圣 父 阿 , 求 你 因 你 所 赐 给 我 的 名 保 守 他 们 , 叫 他 们 合 而 为 一 像 我 们 一 样 。 John 17:11 King James Bible And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. John 17:11 English Revised Version And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 約翰福音 17:13 約翰福音 13:1,3 約翰福音 16:28 使徒行傳 1:9-11 使徒行傳 3:21 希伯來書 1:3 希伯來書 9:24 but. 約翰福音 17:14-18 約翰福音 15:18-21 約翰福音 16:33 馬太福音 10:16 雅各書 4:4 約翰一書 3:12 約翰一書 5:19 Holy. 約翰福音 17:25 馬太福音 5:48 彼得前書 1:15-17 啟示錄 4:8 啟示錄 15:4 keep. 約翰福音 17:12,15 約翰福音 10:29,30 詩篇 17:8,9 以賽亞書 27:3 彼得前書 1:5 猶大書 1:1,24 thine. 詩篇 79:9 箴言 18:10 以賽亞書 64:2 耶利米書 14:7,21 以西結書 20:9,22,44 馬太福音 6:9 羅馬書 9:17 that. 約翰福音 17:21,22 約翰福音 10:30 約翰福音 14:20 羅馬書 15:5,6 哥林多前書 1:10 哥林多前書 12:12,13 以弗所書 4:4 鏈接 (Links) 約翰福音 17:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 17:11 多種語言 (Multilingual) • Juan 17:11 西班牙人 (Spanish) • Jean 17:11 法國人 (French) • Johannes 17:11 德語 (German) • 約翰福音 17:11 中國語文 (Chinese) • John 17:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 分離的禱告 …10凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。 11從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一,像我們一樣。 12我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:33 於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。 約翰福音 13:1 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。 約翰福音 17:6 你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明於他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也遵守了你的道。 約翰福音 17:13 現在我往你那裡去,我還在世上說這話,是叫他們心裡充滿我的喜樂。 約翰福音 17:21 使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。 約翰福音 17:23 我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。 約翰福音 17:25 公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你,這些人也知道你差了我來。 羅馬書 12:5 我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。 加拉太書 3:28 並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 腓立比書 2:9 所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名, 猶大書 1:1 耶穌基督的僕人、雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人。 啟示錄 19:12 他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕,又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。 |