約翰福音 17:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
願他們都合而為一。父啊,正如你在我裡面,我也在你裡面,願他們也在我們裡面,好讓世界相信是你差派了我。

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿他们都合而为一。父啊,正如你在我里面,我也在你里面,愿他们也在我们里面,好让世界相信是你差派了我。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使他们都合而为一;正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使他們都合而為一,像父你在我裡面,我在你裡面一樣;使他們也在我們裡面,讓世人相信你差了我來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
使 他 們 都 合 而 為 一 。 正 如 你 父 在 我 裡 面 , 我 在 你 裡 面 , 使 他 們 也 在 我 們 裡 面 , 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
使 他 们 都 合 而 为 一 。 正 如 你 父 在 我 里 面 , 我 在 你 里 面 , 使 他 们 也 在 我 们 里 面 , 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 来 。

John 17:21 King James Bible
That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

John 17:21 English Revised Version
that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they all.

約翰福音 17:11,22,23
從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一,像我們一樣。…

約翰福音 10:16
我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。

耶利米書 32:39
我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。

以西結書 37:16-19,22-25
「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。…

西番雅書 3:9
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。

撒迦利亞書 14:9
耶和華必做全地的王,那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。

使徒行傳 2:46
他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯,

使徒行傳 4:32
那許多信的人都是一心一意的,沒有一人說他的東西有一樣是自己的,都是大家公用。

羅馬書 12:5
我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。

哥林多前書 1:10
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。

哥林多前書 12:12,25-27
就如身子是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。…

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

以弗所書 4:3-6
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。…

腓立比書 1:27
只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力,

腓立比書 2:1-5
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,…

歌羅西書 3:11-14
在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。…

彼得前書 3:8,9
總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。…

as.

約翰福音 5:23
叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。

約翰福音 10:30,38
「我與父原為一。」…

約翰福音 14:9-11
耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢?…

腓立比書 2:6
他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,

約翰一書 5:7
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

that the.

約翰福音 13:35
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

鏈接 (Links)
約翰福音 17:21 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 17:21 多種語言 (Multilingual)Juan 17:21 西班牙人 (Spanish)Jean 17:21 法國人 (French)Johannes 17:21 德語 (German)約翰福音 17:21 中國語文 (Chinese)John 17:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信主者合而為一
20「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求, 21使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。 22你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 32:39
我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。

約翰福音 3:17
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

約翰福音 10:30
「我與父原為一。」

約翰福音 10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」

約翰福音 11:42
我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」

約翰福音 17:3
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。

約翰福音 17:8
因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。

約翰福音 17:11
從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一,像我們一樣。

約翰福音 17:20
「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求,

約翰福音 17:23
我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。

哥林多前書 6:17
但與主聯合的,便是與主成為一靈。

約翰一書 1:3
我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。

約翰福音 17:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)