平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過天必須留他,直到萬有復興的時候,就是神自古以來藉著聖先知們的口所說的那時候。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过天必须留他,直到万有复兴的时候,就是神自古以来藉着圣先知们的口所说的那时候。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天必留他,等到萬物復興的時候,就是神從創世以來藉著聖先知的口所說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来借着圣先知的口所说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必留在天上,直到萬物復興的時候,就是 神自古藉著聖先知的口所說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是 神自古藉着圣先知的口所说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 必 留 他 , 等 到 萬 物 復 興 的 時 候 , 就 是 神 從 創 世 以 來 、 藉 著 聖 先 知 的 口 所 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 必 留 他 , 等 到 万 物 复 兴 的 时 候 , 就 是 神 从 创 世 以 来 、 藉 着 圣 先 知 的 口 所 说 的 。 Acts 3:21 King James Bible Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. Acts 3:21 English Revised Version whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the heaven. 使徒行傳 1:11 the times. 使徒行傳 3:19 以賽亞書 1:26 瑪拉基書 3:3,4 瑪拉基書 4:5,6 馬太福音 17:11,12 馬可福音 9:11-13 holy. 使徒行傳 10:43 路加福音 1:70 彼得後書 1:21 彼得後書 3:2 啟示錄 18:20 啟示錄 22:6 鏈接 (Links) 使徒行傳 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 3:21 多種語言 (Multilingual) • Hechos 3:21 西班牙人 (Spanish) • Actes 3:21 法國人 (French) • Apostelgeschichte 3:21 德語 (German) • 使徒行傳 3:21 中國語文 (Chinese) • Acts 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得對眾講論醫治瘸腿的因由 …20主也必差遣所預定給你們的基督——耶穌降臨。 21天必留他,等到萬物復興的時候,就是神從創世以來藉著聖先知的口所說的。 22摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。… 交叉引用 (Cross Ref) |