平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我父,就是把他們賜給我的那一位,他比一切更大。誰也不能把他們從我父的手中奪走。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我父,就是把他们赐给我的那一位,他比一切更大。谁也不能把他们从我父的手中夺走。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裡把他們奪去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那位把羊群賜給我的父比一切都大,也沒有人能把他們從我父的手裡奪去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那位把羊群赐给我的父比一切都大,也没有人能把他们从我父的手里夺去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 父 把 羊 賜 給 我 , 他 比 萬 有 都 大 , 誰 也 不 能 從 我 父 手 裡 把 他 們 奪 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 父 把 羊 赐 给 我 , 他 比 万 有 都 大 , 谁 也 不 能 从 我 父 手 里 把 他 们 夺 去 。 John 10:29 King James Bible My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. John 10:29 English Revised Version My Father, which hath given them unto me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which. 約翰福音 6:37 約翰福音 17:2,6,9,11 is greater. 約翰福音 14:28 出埃及記 18:11 詩篇 145:3 但以理書 4:3 瑪拉基書 1:14 鏈接 (Links) 約翰福音 10:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 10:29 多種語言 (Multilingual) • Juan 10:29 西班牙人 (Spanish) • Jean 10:29 法國人 (French) • Johannes 10:29 德語 (German) • 約翰福音 10:29 中國語文 (Chinese) • John 10:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 10:28 我又賜給他們永生,他們永不滅亡,誰也不能從我手裡把他們奪去。 約翰福音 10:30 「我與父原為一。」 約翰福音 14:28 你們聽見我對你們說了,我去,還要到你們這裡來。你們若愛我,因我到父那裡去,就必喜樂,因為父是比我大的。 |