馬太福音 10:16 「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。
馬太福音 10:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“看哪,我差派你们出去,就像把羊送进狼群中,所以你们要像蛇那样聪明,像鸽子那样纯洁。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我差你们去,如同羊进入狼群,所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「現在,我差派你們出去,好像羊進到狼群中間;所以你們要像蛇一樣機警,像鴿子一樣純潔。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「现在,我差派你们出去,好像羊进到狼群中间;所以你们要像蛇一样机警,像鸽子一样纯洁。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 差 你 們 去 , 如 同 羊 進 入 狼 群 ; 所 以 你 們 要 靈 巧 像 蛇 , 馴 良 像 鴿 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 差 你 们 去 , 如 同 羊 进 入 狼 群 ; 所 以 你 们 要 灵 巧 像 蛇 , 驯 良 像 鸽 子 。

Matthew 10:16 King James Bible
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Matthew 10:16 English Revised Version
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as sheep.

路加福音 10:3
你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼群。

使徒行傳 20:29
我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。

wise.

創世記 3:1,13
耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」…

路加福音 21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。

羅馬書 16:19
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。

哥林多前書 14:20
弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。

哥林多後書 11:3,14
我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。…

以弗所書 5:15-17
你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。…

歌羅西書 1:9
因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道神的旨意,

歌羅西書 4:5
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。

harmless.

羅馬書 16:18,19
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。…

哥林多後書 1:12
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

哥林多後書 8:20
這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

哥林多後書 11:3
我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

帖撒羅尼迦前書 2:10
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。

帖撒羅尼迦前書 5:22
各樣的惡事要禁戒不做。

鏈接 (Links)
馬太福音 10:16 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 10:16 多種語言 (Multilingual)Mateo 10:16 西班牙人 (Spanish)Matthieu 10:16 法國人 (French)Matthaeus 10:16 德語 (German)馬太福音 10:16 中國語文 (Chinese)Matthew 10:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警戒勉勵
16「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 17你們要防備人,因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裡鞭打你們,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:1
耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」

耶利米書 40:16
亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:「你不可行這事,你所論以實瑪利的話是假的。」

何西阿書 7:11
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。

馬太福音 24:25
看哪,我預先告訴你們了!

馬太福音 24:45
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

馬太福音 25:2
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。

馬太福音 25:4
聰明的拿著燈,又預備油在器皿裡。

馬太福音 25:9
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的,不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』

路加福音 10:3
你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼群。

羅馬書 16:19
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜,但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。

馬太福音 10:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)