平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们不要恐惧,也不要害怕!我岂不是从上古就说明指示你们吗?并且你们是我的见证。除我以外,岂有真神吗?诚然没有磐石,我不知道一个!’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們不要驚惶,也不要懼怕。我不是老早就說了給你們聽,告訴了你們嗎?你們就是我的見證人。除我以外,還有真神嗎?沒有別的磐石;我一個也不知道。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们不要惊惶,也不要惧怕。我不是老早就说了给你们听,告诉了你们吗?你们就是我的见证人。除我以外,还有真神吗?没有别的磐石;我一个也不知道。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 不 要 恐 懼 , 也 不 要 害 怕 。 我 豈 不 是 從 上 古 就 說 明 指 示 你 們 麼 ? 並 且 你 們 是 我 的 見 證 ! 除 我 以 外 , 豈 有 真 神 麼 ? 誠 然 沒 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 個 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 麽 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 ! 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 麽 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 ! Isaiah 44:8 King James Bible Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:8 English Revised Version Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and shewed it? and ye are my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no Rock; I know not any. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) neither 以賽亞書 44:2 以賽亞書 41:10-14 箴言 3:25,26 耶利米書 10:7 耶利米書 30:10,11 約翰福音 6:10 have declared 以賽亞書 42:9 以賽亞書 48:5 創世記 15:13-21 創世記 28:13-15 創世記 46:3 創世記 48:19 創世記 49:1-28 利未記 26:1 申命記 4:25-31 申命記 28:1 ye are 以賽亞書 43:10,12 以斯拉記 1:2 以斯拉記 8:2 但以理書 2:28,47 但以理書 3:16-28 但以理書 4:25 但以理書 5:23-30 但以理書 6:22 使徒行傳 1:8 使徒行傳 14:15 使徒行傳 17:23-31 希伯來書 12:1 約翰一書 1:2 is there 以賽亞書 44:6 以賽亞書 45:5,6 以賽亞書 46:9 申命記 4:35,39 申命記 32:39 撒母耳記上 2:2 撒母耳記下 22:32 約翰福音 1:1 約翰福音 10:30 no God. 申命記 32:4,31 詩篇 18:31 鏈接 (Links) 以賽亞書 44:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 44:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 44:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 44:8 法國人 (French) • Jesaja 44:8 德語 (German) • 以賽亞書 44:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 44:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華應許降福斯民 …7自從我設立古時的民,誰能像我宣告並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。 8你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:35 這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 4:39 所以,今日你要知道,也要記在心上:天上地下唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 撒母耳記上 2:2 只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。 詩篇 86:10 因你為大,且行奇妙的事,唯獨你是神。 以賽亞書 17:10 因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石,所以你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子, 以賽亞書 26:4 你們當倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。 以賽亞書 30:29 你們必唱歌,像守聖節的夜間一樣;並且心中喜樂,像人吹笛,上耶和華的山,到以色列的磐石那裡。 以賽亞書 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 以賽亞書 42:9 看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」 以賽亞書 43:10 耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。 以賽亞書 43:11 唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。 以賽亞書 44:6 「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。 以賽亞書 45:5 『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰, 以賽亞書 45:19 我沒有在隱密黑暗之地說話,我沒有對雅各的後裔說『你們尋求我是徒然的』。我耶和華所講的是公義,所說的是正直。 以賽亞書 48:3 主說:「早先的事我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的,我忽然行做,事便成就。 以賽亞書 48:5 所以我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:『這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。』 約珥書 2:27 你們必知道我是在以色列中間,又知道我是耶和華你們的神,在我以外並無別神。我的百姓必永遠不致羞愧。 |