申命記 28:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果你實在聽從耶和華你的 神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日吩咐你的,耶和華你的 神必使你超過地上所有的民族。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果你实在听从耶和华你的 神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日吩咐你的,耶和华你的 神必使你超过地上所有的民族。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 若 留 意 聽 從 耶 和 華 ─ 你   神 的 話 , 謹 守 遵 行 他 的 一 切 誡 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 他 必 使 你 超 乎 天 下 萬 民 之 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 若 留 意 听 从 耶 和 华 ─ 你   神 的 话 , 谨 守 遵 行 他 的 一 切 诫 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 他 必 使 你 超 乎 天 下 万 民 之 上 。

Deuteronomy 28:1 King James Bible
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:

Deuteronomy 28:1 English Revised Version
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all the nations of the earth:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If thou shalt

申命記 11:13
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他,

申命記 15:5
你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間沒有窮人了。在耶和華你神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福於你。

申命記 27:1
摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

利未記 26:3
「你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,

詩篇 106:3
凡遵守公平、常行公義的,這人便為有福!

詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端,凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!

以賽亞書 1:19
你們若甘心聽從,必吃地上的美物;

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

以賽亞書 55:2,3
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。…

耶利米書 11:4
這約是我將你們列祖從埃及地領出來,脫離鐵爐的那日所吩咐他們的,說:「你們要聽從我的話,照我一切所吩咐的去行。這樣你們就做我的子民,我也做你們的神。」

耶利米書 12:16
他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。

耶利米書 17:24
『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,

路加福音 11:28
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福!」

to do all

詩篇 119:6,128
我看重你的一切命令,就不至於羞愧。…

路加福音 1:6
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的。

約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

加拉太書 3:10
凡以行律法為本的,都是被咒詛的,因為經上記著:「凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」

雅各書 2:10,11
因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。…

will set

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

詩篇 91:14
神說:「因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。

詩篇 148:14
他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」

羅馬書 2:7
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;

鏈接 (Links)
申命記 28:1 雙語聖經 (Interlinear)申命記 28:1 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 28:1 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 28:1 法國人 (French)5 Mose 28:1 德語 (German)申命記 28:1 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 28:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遵行誡命必蒙福祉
1「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。 2你若聽從耶和華你神的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

出埃及記 23:22
你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵做仇敵,向你的敵人做敵人。

出埃及記 23:25
你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。

利未記 26:3
「你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,

申命記 7:12
「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華你神就必照他向你列祖所起的誓守約施慈愛。

申命記 11:13
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他,

申命記 11:27
你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

申命記 28:13


歷代志上 14:2
大衛就知道耶和華堅立他做以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。

以賽亞書 1:19
你們若甘心聽從,必吃地上的美物;

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

申命記 27:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)