平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果你實在聽從耶和華你的 神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日吩咐你的,耶和華你的 神必使你超過地上所有的民族。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果你实在听从耶和华你的 神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日吩咐你的,耶和华你的 神必使你超过地上所有的民族。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 若 留 意 聽 從 耶 和 華 ─ 你 神 的 話 , 謹 守 遵 行 他 的 一 切 誡 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 他 必 使 你 超 乎 天 下 萬 民 之 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 若 留 意 听 从 耶 和 华 ─ 你 神 的 话 , 谨 守 遵 行 他 的 一 切 诫 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 他 必 使 你 超 乎 天 下 万 民 之 上 。 Deuteronomy 28:1 King James Bible And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth: Deuteronomy 28:1 English Revised Version And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all the nations of the earth: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If thou shalt 申命記 11:13 申命記 15:5 申命記 27:1 出埃及記 15:26 利未記 26:3 詩篇 106:3 詩篇 111:10 以賽亞書 1:19 以賽亞書 3:10 以賽亞書 55:2,3 耶利米書 11:4 耶利米書 12:16 耶利米書 17:24 路加福音 11:28 to do all 詩篇 119:6,128 路加福音 1:6 約翰福音 15:14 加拉太書 3:10 雅各書 2:10,11 will set 申命記 26:19 詩篇 91:14 詩篇 148:14 路加福音 9:48 羅馬書 2:7 鏈接 (Links) 申命記 28:1 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 28:1 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 28:1 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 28:1 法國人 (French) • 5 Mose 28:1 德語 (German) • 申命記 28:1 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 28:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:26 又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」 出埃及記 23:22 你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵做仇敵,向你的敵人做敵人。 出埃及記 23:25 你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。 利未記 26:3 「你們若遵行我的律例,謹守我的誡命, 申命記 7:12 「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華你神就必照他向你列祖所起的誓守約施慈愛。 申命記 11:13 「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他, 申命記 11:27 你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。 申命記 26:19 又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」 申命記 28:13 歷代志上 14:2 大衛就知道耶和華堅立他做以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。 以賽亞書 1:19 你們若甘心聽從,必吃地上的美物; 以賽亞書 3:10 你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 |