以斯拉記 1:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「波斯王居魯士如此說:耶和華天上的神已將天下萬國賜給我,又囑咐我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“波斯王居鲁士如此说:耶和华天上的神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「波斯王古列這樣說:『耶和華天上的 神已經把地上萬國賜給我。他指派我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「波斯王古列这样说:『耶和华天上的 神已经把地上万国赐给我。他指派我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
「 波 斯 王 古 列 如 此 說 : 『 耶 和 華 天 上 的   神 已 將 天 下 萬 國 賜 給 我 , 又 囑 咐 我 在 猶 大 . 的 耶 路 撒 冷 為 他 建 造 殿 宇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
「 波 斯 王 古 列 如 此 说 : 『 耶 和 华 天 上 的   神 已 将 天 下 万 国 赐 给 我 , 又 嘱 咐 我 在 犹 大 . 的 耶 路 撒 冷 为 他 建 造 殿 宇 。

Ezra 1:2 King James Bible
Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which is in Judah.

Ezra 1:2 English Revised Version
Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD, the God of heaven, given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lord God

列王紀上 8:27
「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

歷代志下 2:12
又說:「創造天地的耶和華以色列的神是應當稱頌的!他賜給大衛王一個有智慧的兒子,使他有謀略聰明,可以為耶和華建造殿宇,又為自己的國建造宮室。

以賽亞書 66:1
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

耶利米書 10:11
你們要對他們如此說:「不是那創造天地的神,必從地上從天下被除滅。」

但以理書 2:21,28
他改變時候、日期,廢王、立王,將智慧賜予智慧人,將知識賜予聰明人。…

但以理書 5:23
竟向天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嬪用這器皿飲酒。你又讚美那不能看、不能聽、無知無識,金、銀、銅、鐵、木、石所造的神,卻沒有將榮耀歸於那手中有你氣息,管理你一切行動的神。

hath given

耶利米書 27:6,7
現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。…

但以理書 2:37,38
王啊,你是諸王之王,天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。…

但以理書 4:25,32
你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。…

但以理書 5:19-21
因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼,他可以隨意生殺,隨意升降。…

he hath charged

以賽亞書 44:26-28
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』…

以賽亞書 45:1,12,13
「我耶和華所膏的居魯士,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說:…

鏈接 (Links)
以斯拉記 1:2 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 1:2 多種語言 (Multilingual)Esdras 1:2 西班牙人 (Spanish)Esdras 1:2 法國人 (French)Esra 1:2 德語 (German)以斯拉記 1:2 中國語文 (Chinese)Ezra 1:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
波斯王居魯士為建聖殿下詔
1波斯王居魯士元年,耶和華為要應驗藉耶利米口所說的話,就激動波斯王居魯士的心,使他下詔通告全國說: 2「波斯王居魯士如此說:耶和華天上的神已將天下萬國賜給我,又囑咐我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。 3在你們中間凡做他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿,只有他是神。願神與這人同在!…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 1:5
於是,猶大和便雅憫的族長、祭司、利未人,就是一切被神激動他心的人,都起來,要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。

以斯拉記 3:7
他們又將銀子給石匠、木匠,把糧食、酒、油給西頓人、推羅人,使他們將香柏樹從黎巴嫩運到海裡,浮海運到約帕,是照波斯王居魯士所允准的。

以斯拉記 4:3
但所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王居魯士所吩咐的。」

詩篇 136:26
你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!

以賽亞書 41:2
誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交於他的刀,如風吹的碎秸交於他的弓。

以賽亞書 44:28
論居魯士說:『他是我的牧人,必成就我所喜悅的,必下令建造耶路撒冷,發命立穩聖殿的根基。』

以賽亞書 45:1
「我耶和華所膏的居魯士,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說:

以賽亞書 45:12
我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。

但以理書 6:25
那時大流士王傳旨,曉諭住在全地,各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安!

約拿書 1:9
他說:「我是希伯來人,我敬畏耶和華,那創造滄海旱地之天上的神。」

以斯拉記 1:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)