平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因你為大,且行奇妙的事,唯獨你是神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因你为大,且行奇妙的事,唯独你是神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為你是偉大的,並且行奇妙的事,只有你是 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为你是伟大的,并且行奇妙的事,只有你是 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 你 為 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 獨 你 是 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 你 为 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 独 你 是 神 。 Psalm 86:10 King James Bible For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. Psalm 86:10 English Revised Version For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for 詩篇 86:8 詩篇 72:18 詩篇 77:14,15 詩篇 145:3-5 出埃及記 15:11 約伯記 11:7 但以理書 6:26,27 使徒行傳 2:19-22 使徒行傳 4:30 羅馬書 15:18,19 希伯來書 2:4 God 申命記 6:3,4 申命記 32:39 以賽亞書 37:16,20 以賽亞書 44:6-8 馬可福音 12:29 哥林多前書 8:4 以弗所書 4:6 鏈接 (Links) 詩篇 86:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 86:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 86:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 86:10 法國人 (French) • Psalm 86:10 德語 (German) • 詩篇 86:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 86:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 12:29 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。 哥林多前書 8:4 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。 出埃及記 15:11 耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事? 申命記 6:4 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 撒母耳記下 7:22 主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。 詩篇 72:18 獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的! 詩篇 77:13 神啊,你的作為是潔淨的,有何神大如神呢? 詩篇 77:14 你是行奇事的神,你曾在列邦中彰顯你的能力。 詩篇 83:18 使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。 詩篇 136:4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存! 詩篇 145:3 耶和華本為大,該受大讚美,其大無法測度。 以賽亞書 37:16 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。 以賽亞書 44:6 「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。 以賽亞書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 耶利米書 10:6 耶和華啊,沒有能比你的。你本為大,有大能大力的名。 |