平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們在那地住久了,生子生孫,就雕刻偶像,彷彿什麼形象,敗壞自己,行耶和華你神眼中看為惡的事,惹他發怒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们在那地住久了,生子生孙,就雕刻偶像,仿佛什么形象,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹他发怒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們生子生孫,在那地住久了的時候,如果你們敗壞自己,製造偶像,製造任何神像的形象,行耶和華你的 神看為惡的事,惹他發怒, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们生子生孙,在那地住久了的时候,如果你们败坏自己,制造偶像,制造任何神像的形象,行耶和华你的 神看为恶的事,惹他发怒, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 在 那 地 住 久 了 , 生 子 生 孫 , 就 雕 刻 偶 像 , 彷 彿 甚 麼 形 像 , 敗 壞 自 己 , 行 耶 和 華 ─ 你 神 眼 中 看 為 惡 的 事 , 惹 他 發 怒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 在 那 地 住 久 了 , 生 子 生 孙 , 就 雕 刻 偶 像 , 彷 佛 甚 麽 形 像 , 败 坏 自 己 , 行 耶 和 华 ─ 你 神 眼 中 看 为 恶 的 事 , 惹 他 发 怒 。 Deuteronomy 4:25 King James Bible When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger: Deuteronomy 4:25 English Revised Version When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image in the form of any thing, and shall do that which is evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) beget 申命記 31:16-18 士師記 2:8-15 corrupt 申命記 4:16 申命記 31:29 出埃及記 32:7 何西阿書 9:9 do evil 列王紀下 17:17-19 列王紀下 21:2,14-16 歷代志下 36:12-16 哥林多前書 10:22 鏈接 (Links) 申命記 4:25 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:25 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:25 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:25 法國人 (French) • 5 Mose 4:25 德語 (German) • 申命記 4:25 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 …24因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。 25「你們在那地住久了,生子生孫,就雕刻偶像,彷彿什麼形象,敗壞自己,行耶和華你神眼中看為惡的事,惹他發怒。 26我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡。你們不能在那地上長久,必盡行除滅。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:16 唯恐你們敗壞自己,雕刻偶像,彷彿什麼男像女像, 申命記 4:23 你們要謹慎,免得忘記耶和華你們神與你們所立的約,為自己雕刻偶像,就是耶和華你神所禁止你做的偶像, 申命記 28:45 這一切咒詛必追隨你,趕上你,直到你滅亡,因為你不聽從耶和華你神的話,不遵守他所吩咐的誡命、律例。 申命記 28:61 又必將沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災殃降在你身上,直到你滅亡。 申命記 31:16 耶和華又對摩西說:「你必和你列祖同睡。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦神行邪淫,離棄我,違背我與他們所立的約。 申命記 32:5 這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女! 約書亞記 23:16 你們若違背耶和華你們神吩咐你們所守的約,去侍奉別神,叩拜他,耶和華的怒氣必向你們發作,使你們在他所賜的美地上速速滅亡。」 約書亞記 24:20 你們若離棄耶和華去侍奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍於你們,把你們滅絕。」 列王紀下 17:17 又使他們的兒女經火,用占卜,行法術,賣了自己行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣。 詩篇 78:58 因他們的丘壇惹了他的怒氣,因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。 |