平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华以色列的君,以色列的救赎主,万军之耶和华如此说:‘我是首先的,我是末后的,除我以外,再没有真神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華以色列的王、以色列的救贖主、萬軍之耶和華這樣說:「我是首先的,我是末後的;除我以外,再沒有真神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华以色列的王、以色列的救赎主、万军之耶和华这样说:「我是首先的,我是末後的;除我以外,再没有真神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 君 , 以 色 列 的 救 贖 主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 除 我 以 外 再 沒 有 真 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 君 , 以 色 列 的 救 赎 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 除 我 以 外 再 没 有 真 神 。 Isaiah 44:6 King James Bible Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. Isaiah 44:6 English Revised Version Thus saith the LORD, the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the King 以賽亞書 33:22 以賽亞書 43:15 瑪拉基書 1:14 馬太福音 25:34 馬太福音 27:37 his redeemer 以賽亞書 43:24 以賽亞書 43:1,14 以賽亞書 48:17 以賽亞書 54:5 以賽亞書 59:20 耶利米書 50:34 I am the first 以賽亞書 41:4 以賽亞書 48:12 啟示錄 1:8,11,17,18 啟示錄 2:8 啟示錄 22:13 beside 以賽亞書 44:8 以賽亞書 37:16,20 以賽亞書 42:8 以賽亞書 43:10,11 以賽亞書 45:6,21,22 申命記 4:35,39 申命記 6:4 申命記 32:39 提摩太前書 3:16 鏈接 (Links) 以賽亞書 44:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 44:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 44:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 44:6 法國人 (French) • Jesaja 44:6 德語 (German) • 以賽亞書 44:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 44:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華應許降福斯民 6「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。 7自從我設立古時的民,誰能像我宣告並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 1:8 主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」 啟示錄 1:17 我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的, 啟示錄 2:8 「你要寫信給士每拿教會的使者說:『那首先的、末後的、死過又活的說: 啟示錄 22:13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 申命記 4:35 這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 詩篇 86:10 因你為大,且行奇妙的事,唯獨你是神。 以賽亞書 41:4 誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。 以賽亞書 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:『我必幫助你。』你的救贖主就是以色列的聖者。 以賽亞書 41:21 「耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件。雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。 以賽亞書 43:1 雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:「你不要害怕,因為我救贖了你;我曾提你的名召你,你是屬我的。 以賽亞書 43:10 耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。 以賽亞書 43:11 唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。 以賽亞書 43:14 耶和華你們的救贖主,以色列的聖者如此說:「因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去,並且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜樂的船下來。 以賽亞書 43:15 我是耶和華你們的聖者,是創造以色列的,是你們的君王。」 以賽亞書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 以賽亞書 45:5 『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰, 以賽亞書 45:6 從日出之地到日落之處,使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華,在我以外並沒有別神。 以賽亞書 48:12 「雅各,我所選召的以色列啊,當聽我言!我是耶和華,我是首先的,也是末後的。 以賽亞書 63:16 亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父!耶和華啊,你是我們的父,從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。 |