平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,亞伯拉罕所蒙的福,就在耶穌基督裡臨到外族人,使我們因著信,可以領受所應許的聖靈。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,亚伯拉罕所蒙的福,就在耶稣基督里临到外族人,使我们因着信,可以领受所应许的圣灵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 便 叫 亞 伯 拉 罕 的 福 , 因 基 督 耶 穌 可 以 臨 到 外 邦 人 , 使 我 們 因 信 得 著 所 應 許 的 聖 靈 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 便 叫 亚 伯 拉 罕 的 福 , 因 基 督 耶 稣 可 以 临 到 外 邦 人 , 使 我 们 因 信 得 着 所 应 许 的 圣 灵 。 Galatians 3:14 King James Bible That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Galatians 3:14 English Revised Version that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the blessing. 加拉太書 3:6-9,29 創世記 12:2,3 以賽亞書 41:8 以賽亞書 51:2,3 羅馬書 4:3-17 through. 加拉太書 3:16 創世記 22:18 以賽亞書 49:6 以賽亞書 52:10 路加福音 2:10,11 使徒行傳 2:39 使徒行傳 3:25,26 使徒行傳 4:12 羅馬書 10:9-15 提摩太前書 2:4-6 might. 加拉太書 3:2,5 加拉太書 4:6 以賽亞書 32:15 以賽亞書 44:3,4 以賽亞書 59:19-21 耶利米書 31:33 耶利米書 32:40 以西結書 11:19 以西結書 36:26,27 以西結書 39:29 約珥書 2:28,29 撒迦利亞書 12:10 路加福音 11:13 路加福音 24:49 約翰福音 7:39 使徒行傳 1:4,5 使徒行傳 2:33,38 使徒行傳 5:32 使徒行傳 10:45-47 使徒行傳 11:15,16 羅馬書 8:9-16,26 羅馬書 8:27 哥林多前書 12:13 哥林多後書 1:22 以弗所書 1:13,14 以弗所書 2:18,22 以弗所書 3:16 以弗所書 4:30 彼得前書 1:22 猶大書 1:19,20 鏈接 (Links) 加拉太書 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 3:14 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 3:14 西班牙人 (Spanish) • Galates 3:14 法國人 (French) • Galater 3:14 德語 (German) • 加拉太書 3:14 中國語文 (Chinese) • Galatians 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 2:33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。 羅馬書 4:9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信就算為他的義。 羅馬書 4:16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。 加拉太書 3:2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢? 加拉太書 3:28 並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 以弗所書 1:13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 彼得前書 3:9 不以惡報惡、以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。 |