平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 經上到底是怎麼說的呢?「亞伯拉罕信神,這就被算為他的義。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 经上到底是怎么说的呢?“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 经上说什么呢?说:“亚伯拉罕信神,这就算为他的义。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 經上怎麼樣說呢?「亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 经上怎麽样说呢?「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 經 上 說 甚 麼 呢 ? 說 : 亞 伯 拉 罕 信 神 , 這 就 算 為 他 的 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 经 上 说 甚 麽 呢 ? 说 : 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。 Romans 4:3 King James Bible For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. Romans 4:3 English Revised Version For what saith the scripture? And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 羅馬書 9:17 羅馬書 10:11 羅馬書 11:2 以賽亞書 8:20 馬可福音 12:10 雅各書 4:5 彼得後書 1:20,21 Abraham. 創世記 15:6 加拉太書 3:6-8 雅各書 2:23 counted. 羅馬書 4:5,9,11,22-25 詩篇 106:31 鏈接 (Links) 羅馬書 4:3 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 4:3 多種語言 (Multilingual) • Romanos 4:3 西班牙人 (Spanish) • Romains 4:3 法國人 (French) • Roemer 4:3 德語 (German) • 羅馬書 4:3 中國語文 (Chinese) • Romans 4:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |