使徒行傳 10:45
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所有陪彼得一起來的割禮派的信徒,看見所賜的聖靈也被傾注在外邦人身上,都十分驚訝,

中文标准译本 (CSB Simplified)
所有陪彼得一起来的割礼派的信徒,看见所赐的圣灵也被倾注在外邦人身上,都十分惊讶,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都稀奇,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都稀奇,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那些受了割禮、跟彼得一同來的信徒,因為聖靈的恩賜(「恩賜」或譯「恩賞」)也澆灌在外族人的身上,都很驚訝;

圣经新译本 (CNV Simplified)
那些受了割礼、跟彼得一同来的信徒,因为圣灵的恩赐(「恩赐」或译「恩赏」)也浇灌在外族人的身上,都很惊讶;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 些 奉 割 禮 、 和 彼 得 同 來 的 信 徒 , 見 聖 靈 的 恩 賜 也 澆 在 外 邦 人 身 上 , 就 都 希 奇 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 些 奉 割 礼 、 和 彼 得 同 来 的 信 徒 , 见 圣 灵 的 恩 赐 也 浇 在 外 邦 人 身 上 , 就 都 希 奇 ;

Acts 10:45 King James Bible
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.

Acts 10:45 English Revised Version
And they of the circumcision which believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

使徒行傳 10:23
彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。

使徒行傳 11:3,15-18
「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」…

加拉太書 3:13,14
基督既為我們受了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛,因為經上記著:「凡掛在木頭上都是被咒詛的。」…

the Gentiles.

加拉太書 2:15
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,

以弗所書 2:11
所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的,這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的;

以弗所書 3:5-8
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

歌羅西書 2:13,14
你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們一切過犯,便叫你們與基督一同活過來,…

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:45 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:45 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:45 西班牙人 (Spanish)Actes 10:45 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:45 德語 (German)使徒行傳 10:45 中國語文 (Chinese)Acts 10:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
聖靈降在眾人身上
44彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。 45那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都稀奇, 46因聽見他們說方言,稱讚神為大。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。

使徒行傳 2:38
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。

使徒行傳 10:23
彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。

使徒行傳 11:2
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯,說:

使徒行傳 11:17
神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻神呢?」

羅馬書 5:5
盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。

使徒行傳 10:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)