加拉太書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢,是因听信福音呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 只 要 問 你 們 這 一 件 : 你 們 受 了 聖 靈 , 是 因 行 律 法 呢 ? 是 因 聽 信 福 音 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 只 要 问 你 们 这 一 件 : 你 们 受 了 圣 灵 , 是 因 行 律 法 呢 ? 是 因 听 信 福 音 呢 ?

Galatians 3:2 King James Bible
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

Galatians 3:2 English Revised Version
This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Received.

加拉太書 3:5,14
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?…

使徒行傳 2:38
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。

使徒行傳 8:15
兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈,

使徒行傳 10:44-47
彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。…

使徒行傳 11:15-18
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。…

使徒行傳 15:8
知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;

使徒行傳 19:2-6
問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」…

哥林多前書 12:7-13
聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。…

哥林多後書 11:4
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。

以弗所書 1:13,14
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。…

希伯來書 2:4
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。

希伯來書 6:4
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,

彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

by the hearing.

羅馬書 1:17
因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」

羅馬書 10:16,17
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」…

鏈接 (Links)
加拉太書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 3:2 多種語言 (Multilingual)Gálatas 3:2 西班牙人 (Spanish)Galates 3:2 法國人 (French)Galater 3:2 德語 (German)加拉太書 3:2 中國語文 (Chinese)Galatians 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責備加拉太人受了迷惑
1無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢? 2我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢? 3你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

哥林多前書 9:21
向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。

加拉太書 3:3
你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?

加拉太書 3:14
這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

希伯來書 6:4
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,

加拉太書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)