平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們得救確實是藉著恩典、藉著信,這不是出於你們自己,而是神的恩賜; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们得救确实是藉着恩典、藉着信,这不是出于你们自己,而是神的恩赐; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们得救是本乎恩,也因着信。这并不是出于自己,乃是神所赐的; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們得救是靠著恩典,藉著信心。這不是出於自己,而是 神所賜的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们得救是靠着恩典,藉着信心。这不是出於自己,而是 神所赐的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 得 救 是 本 乎 恩 , 也 因 著 信 ; 這 並 不 是 出 於 自 己 , 乃 是 神 所 賜 的 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 得 救 是 本 乎 恩 , 也 因 着 信 ; 这 并 不 是 出 於 自 己 , 乃 是 神 所 赐 的 ; Ephesians 2:8 King James Bible For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Ephesians 2:8 English Revised Version for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by. 以弗所書 2:5 羅馬書 3:24 帖撒羅尼迦後書 1:9 through. 馬可福音 16:16 路加福音 7:50 約翰福音 3:14-18,36 約翰福音 5:24 約翰福音 6:27-29,35,40 使徒行傳 13:39 使徒行傳 15:7-9 使徒行傳 16:31 羅馬書 3:22-26 羅馬書 4:5,16 羅馬書 10:9,10 加拉太書 3:14,22 約翰一書 5:10-12 that. 以弗所書 2:10 以弗所書 1:19 馬太福音 16:17 約翰福音 1:12,13 約翰福音 6:37,44,65 使徒行傳 14:27 使徒行傳 16:14 羅馬書 10:14,17 腓立比書 1:29 歌羅西書 2:12 雅各書 1:16-18 鏈接 (Links) 以弗所書 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:8 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:8 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:8 法國人 (French) • Epheser 2:8 德語 (German) • 以弗所書 2:8 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得救是本乎恩也因著信 …7要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。 8你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的; 9也不是出於行為,免得有人自誇。… 交叉引用 (Cross Ref) |